A harmadik nembeli angol Ze az InCont hálószobába ment

A harmadik nem angolja: "Ze a hálószobába ment"

Az angol nyelv a feminista szervezetek nyomására megszabadul a szexista konnotációitól, és különösen a "man" és "men" utótagoktól, amelyeket néhány főnév végén adtak hozzá, amelyeket a közelmúltig feltétlenül férfiasnak tekintettek, tájékoztatja a lemonde .fr.

hálószobába

Az amerikai washingtoni állam 2013-ban megadta az alaphangot a hivatalos szövegekben alkalmazandó szókincs-törvényrel.

Az erősen szexista konnotációjú kifejezéseket semleges kifejezések váltották fel.

A lányokat bosszantó "gólya" szót az "elsőéves hallgató" váltotta fel. A "tollasírás" kifejezést a "kézírás" váltotta fel. A "rendőr" így "rendőr" lett, a "sportember" pedig "szabadtéri rajongó". Alapjában véve nincs "ember" Washington hivatalos szövegeiben

A keresztnevek megválasztásának kérdése azonban nincs tökéletesen szabályozva. "Az övé" vagy "az övé"? "Övé" vagy "övé" ?

Hogyan nem érintheti meg egy olyan nyelv érzékenységét, amelyben a főnevek semlegesek, a névmások azonban nem? A nyelviskolai tankönyvek egy sor ajánlást hoztak létre annak érdekében, hogy a tanulóknak ne kelljen többé választaniuk az „ő” (férfias névmás) és a „nő” (női névmás) között. Példa: "A jó bíró komolyan veszi a munkáját" ("A jó bíró komolyan veszi a munkáját"). Miért kell erősíteni a közhelyeket, és automatikusan feltételezni, hogy a bíró férfi? Egyesek úgy döntenek, hogy nem kényszerülnek a választásra, azzal a kockázattal, hogy megnehezítik a következő mondatot: "A jó bíró komolyan veszi a munkáját". A beszélt nyelvben sokan már többes számú alakot vesznek fel ("A jó bíró komolyan veszi a munkájukat"), kockáztatva a nyelvtani hibát.

Az egyetemi campusokban a névmások kihívása még tovább megy. Ahelyett, hogy "ő" és "ő" között választanának, a fegyveresek dicsérik egy újonnan kitalált és teljesen semleges névmás elfogadását: "isten". A "Hir" a közvetlen kiegészítés, a "hirs" pedig a birtokos névmás lenne. Ahelyett, hogy azt mondaná: "A lány a hálószobájába ment" vagy "A lány a hálószobájába ment", a semlegesség az "Isten hozzá ment" kifejezést írta elő. HIR hálószoba ".