A hét soros ima Guru Rinpoche-hoz; rangdrol; s blog

ུ ྃ ྂ ༔ ཨོ་ རྒྱན་ ཡུལ་གྱི་ ནུབ་ བྱང་ མཚམས ༔ པདྨ་ གེ་ སར་ སྟོང་ པོ་ ལ ༔
HUNG - ORGYEN YÜL GYI NUB JANG TSAM/PE MA GE SAR DONG PO LA/
HUNG - Oddiyana északnyugati határán született, a lótusz levelein és szárán,

SIDDHI HUNG

མཚན་ མཆོག་ གི་ དངོས་ གྲུབ་ བརྙེས ༔ པདྨ་ འབྱུང་ གནས་ ཞེས་ སུ་ གྲགས ༔
YA TSAN CHOG GI NGÖ DRUB NYE/PEMA JUNG NE ZHE SU DRAG/
elérted a legcsodálatosabb és legfelsőbb eredményeket. Ezért téged Lotus Born néven ismernek.

འཁོར་ དུ་ མཁའ་ འགྲོ་ མང་ པོས་ བསྐོར ༔ ཁྱེད་ ཀྱི་ རྗེས་ སུ་ བདག་ བསྒྲུབ་ ཀྱི ༔
KHOR DU KHA DRO MANG PÖ KOR/KHYE KYI JE SU DAG DRUB KYI/
Számos Dakas és Dakinis vesz körül. Gyakorolom a nyomaid követését:

གྱིས་ རློབས་ ཕྱིར་ གཤེགས་ སུ་ གསོལ ༔ གུ་ རུ་ པདྨ་ སིད ྡྷི་ ཧཱ ུ ྃ ྂ ༔
JIN GYI LAB CHIR SHEG SU SOL/GURU PEMA SIDDHI HUNG //
kérlek, gyere ide, hogy megáldj. GURU PADMA SIDDHI HUNG

Az imádság magyarázata

HUNG - ORGYEN YÜL GYI NUB JANG TSAM /
Az ima első sorában az ember imádatot mutat be annak érdekében, hogy megtisztítsa durva és finom akadályait. Amikor elérjük azt a határt, ahol már nincs több akadályunk, elérkeztünk a felvilágosodás elérésének széléhez vagy a széléhez. Belépünk a Buddhaság tiszta birodalmába.

PE MA GE SAR DONG PO LA /
A sárból kinövő „padma” vagy lótusz azt a képességet képviseli, hogy megjelenhessen a világban, és még mindig tiszta maradjon. Ez a tiszta elme, a megvilágosodott tudatosság sugárzása, amely a szamszára sárából fakad. Ez a nirmanakaya. A „Gesar” vagy a lótusz pollenszíve az emanáció lényege. Ez a sambhogakaya. A csomagtartó azt jelzi, hogy a kettő egy. A forma és az üresség elválaszthatatlansága a dharmakaya.

YA TSAN CHOG GI NGÖ DRUB NYE /
A harmadik vonal a végső igazságra vonatkozik, ami valóban elképesztő. Miért? Mert ez a legmagasabb szellemi felismerés. Ez Buddha vívmánya.

PEMA JUNG NE ZHE SU DRAG /
A "Pedma Jungnei" a lótuszszülött neve (Padmasambhava), és valójában Kuntuzangpót, a tiszta tudatosság elsődleges állapotát jelenti. Ez a saját nevünk, az elme valódi természetének felismerése. Ez a mi rigpánk.

KHOR DU KHA DRO MANG PÖ KOR /
Ha sok dakini vesz körül minket, az azt jelenti, hogy tiszta tudatosságunkat fényesség veszi körül. Ez azt is jelenti, hogy „Togal”, vagy felismeri a látszatot, ahogy vannak. Ez akkor a dakini; a valódi természet megismerésének bölcsessége és a környező látszat valódi természetének vagy ürességének megismerésének bölcsessége.

KHYE KYI JE SU DAG DRUB KYI /
„Te” az ember saját Buddha természetét jelenti. Azáltal, hogy tisztában van vele és követésével, rájön valamire. Amikor az ember megérti az elme valódi természetét, megérti, hogy nincs menedék, nincs kereső, nincs út. Az elme természete menedék. Így követi az ember a tiszta tudatosság valódi természetét.

JIN GYI LAB CHIR SHEG SU SOL/GURU PEMA SIDDHI HUNG //
Ezen ima konvencionális jelentése szerint az ember felkéri Padmasambhavát és Dakinit, hogy jöjjenek és áldják meg önmagukat - az elkötelezett lényt. De a belső és a titkos jelentés szerint rájön, hogy a tiszta tudatosságnak ez az állapota már megvan. Ha valaki képes benne lakni, nincs senki, akihez imádkozni vagy áldást adni. Az ember megáldott, ha tiszta természetben lakik. Ez az igazi lelkiállapot az áldás.

OM AH HUNG VAJRA GURU PADMA SIDDHI HUNG

Általános megjegyzések

Ha van tapasztalata, véleménye és/vagy javaslata a gyakorlásra, akkor örömmel fogadom itt a megjegyzését.