A zsidó tábornok saját hálója
2020. december 02 - 16. Kislew 5781

Saját háló
Apró utasítások: A nők is segítenek egymásnak, ha a kötési minta nem működik. Fotó: Alexander Stein
A kötő nők három éve találkoznak az »Ariadnefaden« -ban. Tanulni akarnak, és változást keresnek
Egy tű a bal oldalon, egy a jobb oldalon, a tűk halkan kattognak: néhány nő hetente egyszer eljön a kölni zsinagóga közösség porzi találkozójába, és összefonódik. Bár az asztalon készen áll a kávé és a keksz, aligha szakítja félbe a munkáját.
Az »Ariadnefaden« a klubjuk neve, amely jó három éve létezik - változó felállással. És melyik labirintusból vezesse ki őket a cérna? »A mindennapi élet labirintusából« - mondja Poukhovitskaia kezdeményező: »Reggel felkelni, estig otthon ülni: Ezek az utak sehová sem vezetnek, ha nem dolgozol és nem tanulsz.«
Ma ajándékokat osztanak ki: Poukhovitskaia Edit klubjának minden résztvevőjének olyan kiegészítő készletet hozott, amely megkönnyíti a kötést. Akciós volt, mondja. Nagyon jó gyapjút is felfedezett. - Vastag tűkön gyorsan köthet kalapot és sálat. Poukhovitskaia néhány gombolyagot tett ki. "És ha zoknifonalat ír, ne halaszkodjon: a leghihetetlenebb dolgokat készítheti belőle."
Hobbi 2010-ben a könyvelő nyugdíjba ment: néhány hónapos otthon után, könyvvel és macskával a fejére esett a mennyezet. Kampánytársakat keresett hobbijához. Mindig kötött, még fizetés ellenében is: Amikor a 90-es években Németországba érkezett, nem tudott beszélni a nyelven, és szociális jólétből élt. Tehát elment egy szaküzletbe, és kötőnek ajánlotta fel magát. Ott mintákat készített, míg végül munkát talált a tanult szakmában.
A férfiak nem jönnek a délutáni fordulóra, többnyire idősebb nők. Legalább a tűk vannak a kezükben: ha a volt Szovjetunióban a nők valami szépet akartak viselni, akkor általában maguknak kellett ezt megtenniük. Miután megérkezett Németországba, már nem volt rá szükség: a saját készítésű kötött cikkek nem is olcsóbbak, mint az üzlet ruhái.
Multitasking De ez olyan szép kreatív tevékenység. "Ez megnyugtat" - értenek egyet a résztvevők. "Ez az egyetlen módja annak, hogy egyszerre két dolgot hajtsunk végre: kötni és tévét nézni, kötni és metrózni, kötni és zenét hallgatni" - mondják a multitasking hősnői. "Nyakkendőbe és a repülőgépre magammal viszem a kötésemet" - mondja Poukhovitskaia: Mi van, a tűket nem távolítják el feltételezett fegyverként? - Még nem, főleg, hogy mindig félkész pulóver lóg rajta.
A minap nála volt a kórházban. Szerencsére a szobatárs is kötött, így a tartózkodás mindkettejük számára szórakoztató volt: "Olyan ez nekünk, mint a terápia" - mondja a régóta tűművész. - Szeretne tenni valamit, még akkor is, ha nem igazán van rá szüksége.
A szomszéd kötött gyerekeknek dolgokat, és egy otthonba küldte őket. "Jó ötlet, gondolta Poukhovitskaia:" Amíg tudsz segíteni, addig ember vagy. Ellenkező esetben csak a saját macskájának használ. ”„ Pontosan ugyanaz - erősíti meg sóhajtva Svetlana Muzikante. Tehát a klub vezetője tovább pörgeti az ötletet: Kötött dolgokat a WIZO bazárhoz vagy babapapucikat a rászoruló családoknak a világ minden tájáról.
Gyakorlat De ez még mindig messze van. Mert először gyakorolsz. Evgenija Simkina az elülső rész ajour mintájával küzd: a lyukak túl nagyok számára. Harmadik alkalommal tombolja a sorokat. Éjjel egy óráig ült rajta, telefonon pedig Poukhovitskaia Edittől is tanácsot kért.
Julia Alakbarova is küzd a fonalával. Hány öltést kell önteni a derékpánt számára: Sajnos hosszú évek óta nem kötött, az ujjak elfelejtették a bonyolult hurokmozgást. Már megint: "A test emlékezik" - vigasztalja a tanár. Alakbarova csak negyedszer jött: "Meg kell tanulnod valamit, ha sok időd van." Németül tanul és köt.
Mindannyian még tanulni akarnak valamit. Svetlana Muzikante egy számítógépes tanfolyamról kérdez az értekezleten. "Többet akarok csinálni, nem csak hívásokat kezdeményezni a Skype-on" - mondja. Nem számíthat arra, hogy a gyerekek megtanítják neked ezt. - Ó, igen - a nők ezt tudják. "A gyerekek azt mondják: üljetek le és írjátok meg, melyik kulcsokat kell megnyomnunk" - mondja Marina Michna, miközben egy adományozott, kézzel fonott lett gyapjúból álló gömböt teker ki. - De szeretném látni, hogy működik ez az egész. Mivel a billentyűk megváltoznak, amikor a program változik. «Végtelen türelemmel kibontja azt a szálat, amely folyamatosan próbál csomózni.
Kommunikáció Hébe-hóba jön egy nő, aki nem beszél oroszul, aztán mindenki beszél németül. A kötés során kulturális különbségeket is észrevesz: a németek körbefűzik a fonalat a mutatóujjuk körül, az orosz nők pedig hagyják, hogy két ujja között csúszkáljon. - Van olyan nő is, aki egyáltalán nem szereti a kötést. Fontos számára a kommunikáció. ”- mondja Poukhovitskaia. Ki mennyit tehet: a legszebb együttesek, egyszerű sálak vagy egyáltalán semmi - mindegy.
És kinek kell viselnie az egészet? "Dédunokám nem is akarja levenni a kabátját" - jelenti büszkén az egyik nagymama. Julia Alakbarova nem reménykedik ebben a tekintetben: "Az unokáim tizenkét és 15 évesek, saját ízlésük van, és vigyázni fognak, hogy ne viseljék a termékeimet." A lányok mindent maguk dönthetnek el: mit viseljenek, melyik tapétákat és Melyik szőnyeget akarják a gyermekszobában, azt panaszolja a csoportnak: "Ezt nem tudom megérteni." Svetlana Lytchak: Az idők megváltoztak, a gyerekeknek megvan a maguk különleges divatja. - Igazad van - mondja a nő, és folytatja a kötést.