Asztanától a dusanbe-ig ábécé geopolitikájáig - Ep
Bezárás Készítve a Vázlattal.
2017 októberében Kazahsztán feladta a cirill betűt, hogy latinul írjon. Messze a vége, folytatódik az ábécék turbulens története Közép-Ázsiában. Mik a mai török vagy indo-iráni nyelv ábécéi? Hogyan alkalmazkodtak a nyelvek és beszélőik? ?

Egy kazah tanár 2018. szeptember 25-én egy asztanai iskolában tanítja diákjait az új latin ábécére. • Kredit: STANISLAV FILIPPOV - AFP
Arab, latin vagy cirill betű: ábécék követték egymást a közép-ázsiai térségben a hódítások és birodalmak szerint. Nemrég Kazahsztánon volt a sor, hogy a latinizáció útjára lépjen, mint a régió egykori szovjet köztársaságai.
Írjon egy populációt új szkriptben
Az ábécé megváltoztatása sem semleges, sem egyszerű: a hangok átírása egy adaptált szkriptben, majd a populáció írástudása egy új szkriptben, jelentős átalakításokat jelent.
Az angolt és a németet gyakran idegen nyelvként tanították, így a kazahok már némi ismerettel rendelkeztek a latin ábécével. Nem hallatlan. Murad Szulejmánov
Tehát létezik "jó ábécé" Közép-Ázsia türk vagy indo-iráni nyelvéhez? A jelenlegi latinizáció a regionális emancipáció vagy új hatások jele? Végül, hogyan alkalmazkodnak a nyelvek és beszélőik ezekhez az egymást követő felfordulásokhoz? ?