Christof; 5. oldal; A Schnorr blog
Wuhan, 2012.04.14. - Wang úr irodája/teakóstoló

Most teát hoztak be. Wang úr összes teája fair trade biotea. A számunkra elkészített tüdőcsípésnek kellemes illata volt, sok édességgel és serpenyős sütésnél enyhén sült aromával (erről bővebben a következő napokban). Sajnos a teának volt egy enyhe keserű jegye is, ami nem igazán tetszett.
Elbúcsúzunk Wuhantól és szép hétvégét kívánunk
Renate Ott Thiel, Angelika Herzing és Christof Heinickel
Fengxiangpo, 2012. április 13., péntek - Látogatás a teafaluban/repülés vissza Wuhanba
Ma visszaindultunk Wuhanba, de az odaúton lehetőségünk nyílt meglátogatni a Fengxiangpo teafaluot. Az ott élő dong kisebbség a falu bejáratánál rizs pálinkával, színes sálakkal és üdvözlő dallal fogadott minket. Az ének és a zene nagyon fontos a Dong számára, mert azt mondják, hogy "az étel a testnek szól, az ének a léleknek szól".
A falu valamivel magasabb részén egy nagy szobor állt Lu Yu-nak, a bölcs teázónak, aki 600 és 700 között élt. írta az első írást, amely csak a teával és annak elkészítésével foglalkozott. A szobor körül szinte kizárólag teaterek voltak, ahol a dong teát szüretelt. A teamezők legmagasabb pontján volt egy templom, amelyet a nagymama istenségnek szenteltek, akit a Dong imád.
Körkörös sétánkat folytattuk a teacserjék mellett, amelyek között gyümölcsfákat ültettek, amelyek árnyékot vetettek a teacserjékre. Megtudjuk, hogy ez a tea árnyékolásának hagyományos módja, így édesebbé válik. Erre a célra négyféle gyümölcsfát használnak, amelyek a dong szerint több teát adnak a teának.
Ezen érdekes felfedezés után megérkeztünk a teaházba, ahol Jian Feng, egy rügyből készült tea és egy kard alakú levél készen állt nekünk.
De túl sok keserű anyag volt az ízlésünknek, ezért Mao Feng lett belőlünk, amely csak rügyekből állt. Ez a hajformájáról elnevezett tea örömmel töltött el bennünket, amikor finom édességével, tiszta csészéjével és csodálatos illatával részeg voltunk a levélből.
Lehet, hogy ezt a teát is kínálhatjuk a jövőben, de sajnos ez még nem biztos.
Ebéd után a reptérre mentünk Wuhanba tartó járatunkhoz, ahol holnap nagy teakóstolót terveztünk, amiről bizonyosan sok lesz a beszámoló.
Várjuk észrevételeit
Renate Ott-Thiel, Angelika Herzing és Christof Heinickel
Ban-chang, 2012. április 12., csütörtök - Lü Zhen (zöld tű)
Esett, amikor ma reggel elindultunk Ban-changba, hogy megnézzük a Lü Zhen produkcióját. A Lü Zhen ugyanabból a növényből készül, mint a mi Cui Lü, E-cha 10. számú, de a betakarítás tekintetében különbözik. A szüret kezdetén szedik, körülbelül egy héttel a Cui Lu előtt. A Lü Zhen egy 1. osztály, amelyet nemrég állítottak elő, és egy levélből és egy rügyből áll, bár van olyan ritka és nagyon népszerű tulajdonság, amelyben csak egy rügyet szednek.
Először is, a tegnap leírt Sa-qing körülbelül 100 ° C-on zajlik, amely után a levelek, amelyek már elvesztették a nedvességük kb. 30% -át, gyorsan lehűltek.
Amikor elhagyja a Sa-qing gépet, a teazsák készítéséhez használt régi és sérült leveleket és stílusokat rendezik. A most következő hengerlési folyamat ismét ugyanaz, mint tegnap, 10 percig ismét nyomás nélkül, 15 percig könnyű nyomással és 10 percig közepes nyomással.
A hengerlés befejezése után a leveleket szállítószalag segítségével padlószárítóba szállítják, ahol további 20 százalék nedvességet távolítanak el belőlük. Most a levelek bekerülnek az öntőgépbe, amely mind a tűket tűformává formálja, mind tovább szárítja.
A tű alakjának megerősítése és a szárítási folyamat befejezése érdekében a leveleket egy ideig fűtött dobba helyezzük.
A meglehetősen rossz, kevés napsütés miatt a levelek száradás után mélyzöld színűek voltak.
Ebéd után a Xuan'En-i teacég irodájába hajtottunk, hogy megkóstoljuk Lü Zhen-t és Yu Lu-t. 3 gramm mindkét teát kóstolócsészébe tettünk, forrásban lévő vizet öntöttünk rájuk, és 5 percig hagytuk meredezni. Kiöntés után megvizsgálhattuk a leveleket és kipróbálhattuk a teát. Nem szabad itt normális, ízletes infúzióra számítani, inkább a hibák rámutatására és a tea minőségének felmérésére vonatkozik, mert mindent kivonnak a levelekből.
Kóstolónk után megkérdeztük, hogy van-e lehetőség az elején említett Lü Zhen 1 Bud kóstolására. Nagy szerencsénk volt, mert a hideg időjárás és az ebből fakadó késői szüret miatt ez még mindig elérhető volt. Szerettük! A csészénkben egy csodálatosan csípős, illatos zöld tea volt, kellemes édességgel, valami nagyon különleges! Amikor megkérdeztük, hogy ez a tea még kapható-e, azt mondták nekünk, hogy lesz még egy utolsó szedés, amelyet még nem adtak el, mert ezeket a különleges szedéseket általában előre eladják. Kis mennyiséget tudtunk lefoglalni ebből a csodálatos organikus zöld teából. Várhatóan május végén érkezik, és várjuk, hogy megpróbálhassuk veletek. Mivel egész nap olyan erősen esett az eső, nem látogathattuk meg az új Yu He Ping ültetvényt.
Holnap este repülünk En Shiből Wuhanba, és meglátogatunk egy teafalut a repülőtér felé vezető úton. Holnap itt találja az erről szóló jelentést.
Messziről búcsúznak, és köszönik, hogy elolvastad
Renate Ott-Thiel, Angelika Herzing és Christof Heinickel
Ma-an Shan, En Shi, 2012.11.04., Szerda - Yu Lu
Ma reggel vezetőink Ma-an Shan-ba (Ma-an = nyereg, Shan = hegy) vittek minket. Néhány teagazdálkodó szövetkezete csak organikus teát termeszt. Az ottani teagyárban a Long Jing No. -ból Yu Lu-t (japán kiejtés: Gyokuro) tudtunk előállítani. 43. légy ott. Először a frissen szedett leveleket bambusz szőnyegekre terítik, hogy megfonnyadjanak.
A ma feldolgozott leveleket az előző nap délutánján szedtük le és tettük le. A második lépés a Sa-qing, amely „zöld megölésére” utal.
A Sa-qing olyan melegítési folyamatra utal, amely inaktiválja a tealevelekben lévő enzimeket, és megakadályozza a levelek oxidációját. Ebben a folyamatban a tealeveleket egy hosszú, forgó dobba teszik, amelyen 100-120 ° C körüli hőmérsékleten 2-3 perc alatt átmennek. A szedőanyag, amely általában 2 levélből és egy rügyből áll (két levél és egy rügy), a dob elhagyásakor nedvességének körülbelül 30% -át veszítette el. 70% maradék nedvesség mellett a leveleket nagyon jól lehet hengerelni és formázni. A régi, egyes és sérült levelek szinte szárazon kerülnek ki a dobból, és a szél rendezi őket, mivel sokkal könnyebbek, mint a többi szedőanyag.
Ezután a leveleket gördülő gépekbe rakják, amelyek tönkreteszik a levél belső szerkezetét, és így biztosítják a nedvesség egyenletes eloszlását a levélben. Ez 10 percig tart ugyanolyan nyomás nélkül, 15 percig enyhe nyomással és végül 10 percig közepes nyomással. A levelek a hengerlőgépből olyan gépbe kerülnek, amely meglazítja a leveleket, amelyek most erősen összecsavarodnak, és felkészíti őket az ezt követő szárításra.
A következő lépés a padlószárítóban történő szárítás. A leszedett áruk felülről, különböző szinteken futnak át a padlószárítón, így egy bizonyos idő elteltével mindig egy emelettel lejjebb esnek, amíg az alsó végén lévő gépet meglehetősen hűvösen, kb. 50% maradék nedvességgel hagyják.
A tekercs kialakításához a tealeveleket 80 ° C-ra meleg levegőn melegítjük.
Az alkalmazottak most szétosztják a leszedett tárgyakat, és a teát körülbelül 20 percig forgatják a kívánt alakig. A teát ezután ismét szétterítik, és kb. 8% maradék nedvességre szárad. A gyártás után kérdéseket tehettünk fel, például megtudtuk, hogy a teanövények, ahogy Kínában szokás, egy óvoda anyanövényének ágaiból készülnek hogy húzzák. A teakertekbe történő ültetés után a növényeknek 2-3 évre van szükségük, amíg készen állnak a betakarításra és hozamra. Ettől kezdve a növényt évente körülbelül 20-30 alkalommal szedik, szabálytalan időközönként vágják ki. A metszést 15-20 évente végzik, extrém metszéssel, hogy a növény újra termelékeny legyen
Miután feltettük kérdéseinket, elmentünk a teaterekre, ahol az Tuo-jia népviseletbe öltözött nők népviseletben szedtek teát nekünk.
Holnap Ban-changba hajtunk, hogy megnézzük a Lü Zhen produkcióját, és meglátogassuk Yu He Ping új ültetvényét.
Várjuk, hogy holnap beszámolhassunk róla, és várom észrevételeit Renate Ott-Thiel, Angelika Herzing és Christof Heinickel