Fordítóvá válás szabályozott szabadfoglalkozású szakmát választ, Dowi - könyvelő
A fordító, szakterületétől függetlenül, munkavállalóként dolgozhat, de lehetősége van arra is, hogy hivatását teljes függetlenségben gyakorolja. Valójában választhat autovállalkozói, egyéni vállalkozói, korlátolt felelősségű egyéni vállalkozói vagy szerzői státuszt. A szabad fordítói szakma azonban nincs szabályozva.

Összpontosítson a fordító szakmára
A fordítók szakterülete nem egyforma, egyesek műfordítói munkát végeznek, mások technikai ismeretekkel rendelkeznek, mások jogi tartalmakra specializálódtak. Fedezzük fel ennek a 3 nagyon különböző kategóriának a jellemzőit.
- A műfordító szövegfordítási feladatokat (regény, színdarabok, verseskönyv, esszék stb.) Végez, teljes tiszteletben tartva az eredeti szerzők írásmódját. Az irodalomfordítók többsége szabadúszóként dolgozik;
- A műszaki fordító viszont egy jól meghatározott szakterületre szakosodott szakember. Ez lehetővé teszi, hogy gazdag szókincssel rendelkezzen, és lefordítsa a terméklapokat, felhasználói kézikönyveket vagy áttekintéseket;
- Az esküdt fordító egyszerűen jogi szakértő, bírósági szinten gyakorl. Ez utóbbi számára lefordítja a hivatalos dokumentumokat, és fel lehet hívni tolmács szerepére.
Még akkor is, ha a fordítóknak tökéletesen kell tudniuk az általuk beszélt nyelveket, joguk van a fordítószoftver segítségére. Valójában az ő érdekük, hogy megismerkedjenek az új technológiákkal.
Milyen képzésre van szükséged ahhoz, hogy fordító legyél? ?
A szakmába belépni vágyók nyelvi képzést folytathatnak. Ennek ellenére néhány fordító az utazás nyomán vagy veleszületett tehetségének köszönhetően lett profi. Ha fontos, hogy diplomád legyen, hogy magabiztosan gyakorolhasd a szakmát, válaszd az alkalmazott idegen nyelvek (LÉA) engedélyét.
Sőt, ha úgy érzi, hogy bátorság van rá, felveheti a LÉA képzést kettős diplomaként, és folytathatja a mesterképzést. Ez lehetővé teszi több készség megszerzését, és ezáltal más típusú pozíciók könnyű megszerzését.
Jogi helyzet, amelyre a fordítók igényt tarthatnak
Amint az alábbiakban kifejtésre került, a fordítók 5 jogi rendszer közül választhatnak, beleértve az alkalmazotti státuszt is. Az alábbiakban néhány részlet az alapszabályról:
- Munkavállaló
A fordítói szakma kiválóan alkalmazható munkavállalóként. A fordítókat legtöbbször speciális ügynökségek veszik fel, mivel kevés cég érzi szükségét teljes munkaidőben. Másrészt a nemzetközi szervezetek fordítókat is keresnek, de az ilyen szervezetek szintjén betöltött pozíció eléréséhez versenyvizsga szükséges.
- Autós vállalkozó
Ez a legnépszerűbb státus a fordítók számára, mivel a kísérő adminisztratív eljárások nem túl korlátozóak. Ezenkívül az önálló vállalkozás beindítása kevesebbe kerül, mint a cégalapítás. Ennek a státusnak az előnyeihez való hozzáférés érdekében azonban a fordító semmiképpen sem haladhatja meg a tevékenységéhez megállapított forgalmi küszöböt.
Ezenkívül tisztában kell lennie azzal is, hogy díjakat fizetnek neki, de nem számíthat fel szerzői jogokat. Ha díjat számít fel, működési költségein felül szociális hozzájárulást kell fizetnie.
Valójában, mivel a szabadfoglalkozásúak szociális védelmet élveznek, ezért kötelesek befizetni az URSSAF-t. A fizetési eljárások a választott jogi státustól függően eltérnek. De egy önálló vállalkozó fordítónak havonta vagy negyedévente kell befizetnie járulékait az URSSAF internetes portálon keresztül.
- Egyéni társaság
Az önálló vállalkozás létrehozásának folyamatához képest az egyéni vállalkozás létrehozásának folyamata bonyolultabb. Az érintettnek regisztrálnia kell magát az URSSAF-nél, amely az adatokat közli az INSEE-vel, hogy SIRET- és SIREN-számot kapjon neki.
Az egyéni vállalkozó azonban számos olyan előnyt élvez, amelyet más vállalkozók nem. Valójában a tevékenységének megkezdéséhez nincs szüksége tőkére, és csak jövedelemadót fizet.
- Egyszemélyes korlátolt felelősségű társaság
Ami az adminisztratív eljárásokat illeti, az ilyen státuszt elfogadni kívánó fordítónak létre kell hoznia egy aktát és be kell nyújtania azt a Kereskedelmi és Iparkamara, amelytől függ. A kereskedelmi és társasági rendszerbe való regisztráció előtt jogi nyilatkozatot is kell tennie.
Ennek a státusznak több közös pontja van az LLC-vel, de csak egyetlen partnert támogathat. Nem igényel minimális tőkét, viszont a vállalkozónak el kell foglalnia egy szobát, és egyedi nevet kell adnia cégének.
- Egyéni Korlátolt Felelősségű Társaság
Ez a jogi forma nagyon hasonlít az EURL-hez, csak az különbözteti meg őket, hogy a fordítónak csak a kisvállalkozása létrehozása érdekében kell benyújtania a szeretet nyilatkozatát a Centre de Formalités des Entreprises-hez. Ha akarja, cége élete során megváltoztathatja státusát.
- Szerző
Csak műfordítók igényelhetik, sem esküdt, sem igazolt technikai képességekkel nem rendelkeznek.