Hogyan lehet információt találni a Lilie Va Bien lichen sclerosusról
itt van egy rövid gépi fordítás bemutató hanem néhányat is kulcsszavak amit érdekes lehet elkészíteni lichen sclerosus kutatás (atrófiás) és más női rendellenességek.
Nyilvánvaló, hogy a franciául szolgáltatott információkat olyan webhelyeken is felhasználhatja, mint például a dermato-info, vagy a betegek egyesületeiben vagy csoportjaiban. Végül az orvos ott van, hogy megválaszolja kérdéseit.
Gépi fordítás bemutató
Az angolt széles körben használják mert ez a tudományos terület kommunikációs nyelve, de a közösségi hálózatokon való megosztás nyelve is (például az Instagramban még a francia nyelvűek is használják a # szót angolul).
Nem angolul beszélőknek: használja az alkalmazások által kínált fordítási modulokat (instagram vagy facebook), vagy egész egyszerűen egy online fordító oldalt. A Google Fordító lehetővé teszi a legtöbb webhely lefordítását úgy, hogy másolja és beilleszti a webhely címét a forrásnyelven, és kiválasztja a célnyelvet.
Érvényes más idegen nyelvekre. Ezt az eszközt arra használom, hogy Lisclea, az Olasz Lichen Sclerosus Egyesület cikkeit olvassam, vagy németül fordítsak a Verein Lichen Sclerosus oldalon .
Íme egy példa egy webhely (és nem szöveg) fordítására:

- Megnyitja a Google Fordító webhelyét.
- Másolja és beilleszti egy idegen nyelvű webhely címét a bal oldali mezőbe.
- Kiválasztja az eredeti nyelvet (itt olasz).
- A jobb oldali mezőben válassza ki az érkezés nyelvét (francia).
- Kattintson a jobb oldali mezőben létrehozott linkre.
A fordítás hozzávetőleges, de lehetővé teszi a tartalom nagy részének megértését. Például a Lisclea egyesület ajánlások részlege nagyon érdekes.
Webhelyre másolt szöveghez, az oktatóanyag megegyezik azzal a különbséggel, hogy beilleszti a szöveget a webhely címe helyett.