Japánból származó élelmiszerek veszélye sokkal alacsonyabb, mint Csernobil után

Állapot: 2011.04.13. 12:13.

élelmiszerek

A németországi vásárlók bizonytalanok: mely ételeket érinti a legrosszabb eset Japánban? Mit ehet még és mit nem? Az aggodalom érthető, de nagyrészt megalapozatlan: Nagyon kevés élelmiszert importálnak Japánból - és még ez is többnyire ártalmatlan. Ezenkívül az EU szigorította a japán ételek határértékeit.

Írta: Susanna Nolte a tagesschau.de webhelyhez

A telefonok forrón üzemelnek a németországi fogyasztói központokban. Az emberek tudni akarják, hogy mely japán ételeket fogyaszthatják el biztonságosan, függetlenül attól, hogy a sushi éttermek látogatása kockázatos-e, vagy mennyire szennyezett a Japánból származó hal és tenger gyümölcsei. Eddig azonban nem volt bizonyítottan megnő a radioaktivitás kockázata a Japánból importált élelmiszerekben - sem halakban, tenger gyümölcseiben, zöld teájában, gombáiban, wasabijában vagy rizzében, sem tésztában vagy szójaszószban. Németország egyébként is nagyon kevés élelmiszert importál Japánból. Alig játszanak szerepet a teljes élelmiszerimporthoz képest.

Szövegdoboz Japán élelmiszerimport

A Japánból Németországba irányuló élelmiszerimport aránya a mezőgazdasági és élelmiszeripari termékek teljes német behozatalában kifejezetten alacsony. Összességében Németország 60,7 milliárd euró értékben importált árut ezen a területen tavaly, ebből csak mintegy 33 millió euró érkezett Japánból.

Forrás: Szövetségi Élelmezési, Mezőgazdasági és Fogyasztóvédelmi Minisztérium

Az ételek Fukushima elõtt származnak

Főleg olyan különlegességeket importálnak, mint a fűszerek, szószok, tea, pékáruk és bor. Az összehasonlítások itt is világossá teszik, hogy mennyire elhanyagolhatóan kicsi a mennyiség: Németország körülbelül 233 tonna teát és párot importál Japánból. Körülbelül 57 400 tonnával mérve, amelyet Németország összesen importál, ez csak 0,4 százalék. A fűszerek aránya 0,1, a pékáruk és a gabonakészítményeké 0,04, a boré pedig 0,02 százalék.

Még a sushi is csak kis mértékben származik Japánból.

"A jelenlegi kockázat sokkal alacsonyabb, mint Csernobil után" - mondja Silke Schwartau, a hamburgi fogyasztói központ táplálkozási osztályának vezetője. Az összes japán élelmiszer, amelyet jelenleg Németországban kínálnak, a fukusimai katasztrófa előtti időkből származott. Az áruknak, amelyek a jövőben az érintett területekről érkeznek, biztonsági tanúsítványra van szükség. Minden tizedik szállítmányt újra ellenőriznek Európa határain. Ez azonban nem elegendő a fogyasztóvédők számára. A minták számát nagymértékben növelni kell, tehát Schwartau. A fogyasztóvédő azonban nem tartja hasznosnak, ha a Geiger-számlálókkal ellenőriznék az olyan ételek, mint a hal vagy a tea fokozott radioaktivitását. A megbízható méréshez a mintákat külön kell elkészíteni. A szükséges felszerelés körülbelül 100 000 euróba került.

Kevés a japán a sushi bárokban

Nima Mader, a Düsseldorf melletti Willichben működő JIK GmbH ügyvezető igazgatója, az ázsiai élelmiszerek egész Európára kiterjedő nagykereskedője jelenleg rengeteg kérdést kap az érintett ügyfelektől, szinte mindegyikük Németországból. Mader mindenre szakosodott, ami a sushi bárokban megtalálható. Szerinte aligha bármi származik közvetlenül Japánból. A hal és a garnélarák Tajvanról, Kínából, Thaiföldről vagy Vietnamból származnak. A társaság kizárólag Olaszországból és az USA-ból szerzi be a sushi rizst. A német rizsimport csak nagyon kis része származik Japánból. Nori levelek, gyömbér, wasabi - minden Kínából származik, mondja Mader, és a legtöbb szójaszósz Japánon kívül is készül, például Hollandiában. Az ázsiai nagykereskedő szerint sok "Japánban gyártott" feliratú terméket csak ott csomagolnak, és kínai alapanyagokból készülnek.

A rizs Németországot importálja 2010-ben

A vendégek ritkán kérdeznek a lehetséges veszélyekről

A kirakatban található magyarázó táblák szerint Christian Kutschera, a "Sushi-Circle" étteremlánc ügyvezető igazgatója ijesztgetést tanúsít. Tíz nagy német város 18 éttermében szinte nem látta a vendégek reakcióját a radioaktivitás lehetséges veszélyeire. Éttermeinek összetevőinek 95 százaléka egyébként sem Japánból származik - mondja Kutschera, a többieknél más beszállítókat kereshet, amikor a tavalyi áruk elfogynak.

Még a németországi sushi tonhal sem többnyire Japánból származik.

Hasonló a helyzet Németország legnagyobb japán szállodájában, a düsseldorfi Nikko-ban. Thomas Mede menedzser szerint nincs nagyobb betörés a szálloda sushi bárjában vagy a teppanyaki grillben. A szálloda az éttermekben felhasznált termékek 99 százalékát nem közvetlenül Japánból szerzi be. Mede szerint a többire más ázsiai országokból is vannak alternatívák. A hús a grillhez az USA-ból származik, a hal főleg a Földközi-tengerről és Norvégiából származik.

A bölcsődék a halujjak ártalmatlanságáról kérdeznek

A fogyasztóvédők hívják a napköziotthonokat és az érintett szülőket is. Meddig fogyaszthatják gyermekei biztonságosan a halujjakat? A halujjak alaszkai pollockból készülnek. Ennek a halnak a legnagyobb halászterülete a Bering-tenger, Fukushimától mintegy 2500 kilométerre. A szakértők jelenleg kizárják a fokozott radioaktivitás kockázatát. Mindezek ellenére a halipar kifejezetten megnövekedett sugárterhelés szempontjából ellenőrzi termékeit. De más élelmiszerekhez hasonlóan Japánnak sincs nagy jelentősége a német halpiac számára. Németország elsősorban az Atlanti-óceánról, kevésbé pedig a Csendes-óceánról vásárol termékeket. A japán import Németországban nagyon alacsony.

Szövegdoboz Japán élelmiszerimport

Tavaly 914 000 tonna halat importáltak Németországba. Ebből csak körülbelül 84 tonna származott Japánból - a japánok maguk is sok halat importálnak. Németországban a tipikus sushi halak, például a lazac vagy a tonhal, elsősorban Norvégiából, Chiléből, a Földközi-tengerről vagy az Indiai-óceánról származnak. Minden hal és minden haltermék származását az adott halászati ​​területre vonatkozó információk alapján lehet azonosítani.

Forrás: Szövetségi Statisztikai Hivatal

Esetleg a japán termékek áremelkedése

A japán ételekre szakosodott, a hildeni Arche egészségügyi élelmiszeripari vállalat arról számol be, hogy "raktárát jelenleg kiürítik". Ute Schulze, az üzemeltetés menedzsere áremelkedésre számít termékei számára, mivel a jövőbeni árukat megbízhatóan kell elemezni - mondja Schulze. És ennek költségei a vállalatnál maradtak. Az ügyfelek jelenleg is a tea után nyúlnak. Jonathan Gschwendner a meckenheimi Tee Gschwendner cégtől, a német teakereskedelem 30 százalékos részesedésével piacvezető, hörcsögvásárlásokról beszél. Azok az áruk, amelyeket jelenleg vény nélkül értékesítenek, Gschwendner szerint bevétel volt a tavalyi évhez képest. A 2011-es betakarítás májusban kezdődik, és ez a tea az év vége táján kerül a boltokba. A japán zöld teák nem teljesen helyettesíthetők, némelyikük legfeljebb Kínából származó árukkal - mondja Gschwendner. A tea növekvő területei inkább Japán déli részén találhatók, így őket nem érinti a reaktor katasztrófája. Thomas Grömer, az Aiya, a német zöld teák és matchák vezető gyártója ügyvezető igazgatója biztosítja, hogy 2011 nyara után is csak szennyezetlen árukat árulnak legálisan Németországban.

Halimport Németország, 2010

Egy olyan kiskereskedelmi óriás számára, mint a düsseldorfi Metro AG, a japán ételeknek nincs jelentősége. Bár a németországi vállalat számos terméket Ázsiából, például Kínából, Thaiföldről és Vietnamból értékesít, csak néhányat Japánból. Ide tartoznak a rizs pálinka és néhány szójaszósz. A halágazatban a kereskedelmi társaság fagyasztott áruként árul japán kagylókat. A Metro AG szóvivője szerint a jelenlegi leltár 2011. március 11. előtti időből származik. A jövőbeni áruk működésének ellenőrzése révén fokozott radioaktivitást is ellenőriznek.