Jean-Claude Pirotte Pouchkine, André Markowicz költészeti krónikája - L Express

Jean-Claude Pirotte idézi az orosz költészetet, a decembristákat, akik elmenekültek a cári rezsim elől.

Ki tudja hízelegni Franciaországban, hogy olvasta és ismerte is egy kicsit az orosz romantikus korszak költőit, ha Puskin és egy kis Turgenyev kivételével? Mit mond nekünk Baratynski, Batenkov, Delvig, Zhukovsky vagy Radishchev neve? Nagy szégyenemre elismerem, hogy amúgy is hosszú életem során szinte semmit sem olvastam e költőkről, amelyeket André Markowicz előszavaként, történészként és műfordítóként végzett csodálatos munkájának köszönhetem. Ennek a jelentős összegnek, amely nyomon követi a decembristák kalandját, és a szörnyű cári elnyomáshoz, amely méltó a leendő sztálinista rendszerhez, amely főszereplőinek nagy részét leverte, ennek az összegnek a költészet és az orosz gondolkodás történetének szerelmeseinek kell lennie. Annál meglepőbb, ha azt gondoljuk, hogy sok ilyen költőt még soha nem fordítottak le franciára.

jean-claude

Egyeseknél az angol romantikus Thomas Grey hatása észrevehető, másokban az antikvitás nagy szerzőinek hatása, másokban a könnyű költészet ízlése, de összességében felébreszti azt az érzést, hogy Oroszország történetében horgonyoznak és hogy közösen működjenek együtt egy eredendően orosz költői nyelv kifejlesztésében.

Amikor dübörgött a vihar,
Megtalálták egymást
Akkumulátor.
A fenébe is kanosak voltak !
Ötven és száz évesen