OBEZ - szótár meghatározása - nyelvi források
OBEZ - szótár meghatározása
Jegyzet: A definícióban szereplő szavakra egyszerűen rákattinthat a kívánt szóra.

e) és főnév (emberekről) Amiben zsírfelesleg van; nagyon kövér./elhízott. Futsz, és újra eljössz hozzám, és elmész és megint megtéveszted magad, És más virágokon, De amikor visszatérsz hozzám, akkor is könnyekben találsz, Különösen hajnalban. Oh! szeretni állhatatosabb, mint amit meg akarsz tanulni, és nem meghalni, adj szárnyakat, hogy hozzád repüljek, vagy gyökeret fogsz a test közelében
George Coşbuc - Földet akarunk! Földet akarunk! George Coșbuc megjelent Vatra, 1894, sz. 3 Éhes és meztelen, hajléktalan, A vállamra teszel, amennyit csak akartál, És rám köpködtél és megvertél, és én voltam a kutyád! Vándorcsőr, a szél hozta, Ha szövetséged van a pokollal Legyünk mind a kutyáid, üss meg minket! Terhet viselünk, szükségeket viselünk És lovak hevedereit és ökrök igáját De földet akarunk! A tegnapi kukoricahéj Ha meglátja nálunk, megkapja. A fiúkat hadba viszed velünk, a lányokat kéred értünk. Esküszöm, mi van kedves és szent: Nincs irgalmad, hitvallásod! Éhes gyerekek halálunk útján És megszüntetjük szánalmukat De mindannyian könnyen megélnénk őket, ha a föld lenne! Ha van egy temetőnk a faluban, akkor csinálj belőle láncot, mi, ökrök az igában. És a kapzsi eke után csontok kerülnek ki, és kár! Csontjaink vannak csontok: De mit érdekel! Kihoztál minket az üres házakból, a hidegbe és a szélbe, és kihoztál a sírból; Ó, a halottakért és foglyaikért .
Gheorghe Asachi - Január 30 emlékére Gheorghe Asachi január 30-i emlékére Vasile Lupu, Moldva ura, az egyházi és udvari román levelek restaurátora, a Nemzeti Akadémia alapítója névadó évfordulója A szülőföld elpusztult; Hatalmas urak, csodálatos szépség, Szerencse, irigység, gyöngéd nagyítás, Mind megmaradt a legelő időből, Közülük sehol sem látsz; Egyedül az erejével nem válaszol a tett, és hogy a halhatatlanságban júniusban maradjon. Más fegyverrel rendelkező urak, amelyeket az ország megmentett, Őrizték jogait, életét, autonómiáját, A sorsban megírt nagy vagyonokért. Először összetörte a rabszolgaság elhízottjait. Milyen őrzője volt az említett ősöknek, új értelmet keltettél benne
Gheorghe Asachi - Nagy István a Neamt-erőd előtt Nagy István István a Neamt-erőd előtt Gheorghe Asachi (bis, az egyes versszakok utolsó két verse) A kihalt erődben, amely a hegytől a felhőkig még mindig szürke homlokot emel, tisztelet íjak, A régi hősnő egyszer uralkodott; Abban az időben a moldovai lelkipásztor harcolt, országa pedig katonai partraszállásként védekezett! Erős fia volt, Stefan volt a neve, ezen úriember révén országunk ragyogott a világon; Negyven győzelmet aratott dicsérete, De egy napon megváltoztatta sorsát, legyőzték, Bár a moldvai juhász akkor harcolt És országa még katonaként is védekezett! Ezer heves házigazdával taposta a hazát És vérével öntözte a port; Kolostorok, erődök és falvak erősen füstöltek, Idős emberekkel nyögések, elhízott lányok és nyögések nyögtek. De a moldovai pásztor veretlen volt, hogy katonaként védte országát. A homlokát ráncolva, mint oroszlán, Stephen bosszút akar állni, A katonák ismét gyülekezni mennek; De előbb az anya átölel, a fia pedig beszélni akar. Ezt tovább .
Gheorghe Asachi - Adio (Asachi) Adio de Gheorghe Asachi Elhagyva ezeket az éghajlatokat, elhízott szeretetet visel, de a sors élessége mindenütt követhető. Búcsú, néma megváltás, Mi a néma árnyékaiddal Titokban bujkáltál Édes boldogságom! Iho part válaszol L-arra a gyötrelemre, amely átható bennem, És a sötét gödörből A gyengéd szívben, hogy még egyszer felzendüljön A dal neve Flora. Aranyos pattogatott kukorica, Mi szövi koszorúkban Homlok melegít nekem tündér, Kavicsok, völgyek és te, szökőkút, Amit együtt láttál, Viszlát, ah, tovább
Gheorghe Asachi - egy falu szélén írt elégia Elégia, amelyet egy falu szélén írt Gheorghe Asachi. A hangzó sárgaréz utánzata hallom a szomorú jelet, és a napot pihentetem napi sírjában; A falusias már unja a szakterület munkáját. Fütyülve a pásztor a sarokkal jön a nyájával. Szépségüket elvesztette a virágos síkságon, A büszkeségét rejtő titokzatos ködben; A szívemben lévő természet mély bánatot lélegez, A világ az árnyékban és a gondolataimban hagyja, Mint a sivatagban súlyos zsibbadt nyögés csapja Hallomásomra a régi toronyból zeng; A komor puffadás, amikor a természet elszomorít, Éjszakánként kegyetlen jajveszékelés ünnepel. Milyen édes a sorsa, a faluban, ó, lakos, a hű feleség mellett, a keskeny pavilonban! Semmi sem simítja a boldog élet viharos menetét, a nap kemény munka, a szeretet éjszakája jelentette. Az izom, amelyet a gyors évek porba borítottak, elrejti szüleidet-elrejti a néma sírban; Ott, a halmon, ahol a fűzek árnyékolnak, A gyöngéd szívből a könny elpirul; A reggeli édes köd, a moraj .
Gheorghe Asachi - Természettudományi filozófia Gheorghe Asachi természeti filozófiája Nem érdekel, nem érdekel Mint meleg vagy hideg Hadd védjen meg engem egy ház, Vagy a gallyak márványosak; Még azt hiszem, jó asszony, milyen felesleges dolgokat nem szabad csinálni. Olyan szaga van, amelyet sem tenger, sem Peru, sem Golconda nem tartalmaz. Folyóból sokkal jobb kristálytiszta vizet inni, és azt mondani: Élő, akit senki sem imád, mint idegen italokat Meginni a finom pohárból; Ez, gyenge gyenge fény, Ciocoia aljas. Gyönyörű, hogy merészséggel küzdünk a vihar ellen, átlépünk minden akadályt, amely az utunkba gyűlik; Aki jogosan engedelmeskedhet az Olympusnak, az jogosan felemelkedik. Erényem által megerősítve, A sors által nevetek a csalikra, Amikor az éles nyilak, A melyek nem hatolnak be a bőrömbe; De békességben élni, ne higgye az, aki legyőzi, ha szörnyű elhízott A becsvágyból nem fogja
Gheorghe Asachi - Elítélték a bányák gödrében Gheorghe Asachi elítélték a bányák gödrében, amikor 1851. augusztus 16-án Grigorie Ghica herceg megvizsgálta a démonok varázsa révén Csábításuk, Szívemben zsibbadt az emberiség minden érzéke . Vallás által előszeretettel, Törvény szerint, szégyen által megvetem az embereket, A jó cselekedői által. Azt hittem, hogy minden jogos szenvedélyt megbocsátottak, de itt van a mostani szörnyű bűncselekményem. A testvérek édes melléből, Ahol boldog voltam, A szenvedések zsákmányában Zac itt elítélte. Hazámra sütött a nap, nem látom a csillagokat, nem érzem az erdő remegését, pattogatott kukoricaszagot. A madár édes dala, még a moraj sem, honnan Vagy a doine büszke verse Ne lépjen ide! A fáklyák elkezdenek elmondani, hogy milyen munka világít meg, az izzadság összegyűlik, mielőtt az milyen réteg pirít el. A szív itt nem hall semmilyen öröm szavát, és az üdvösség sugara Mindkét világból elpusztulok! A bűnözés és a sors társainak átka Egyetlen vigaszom az életben és a halálban. Így a bányák térdén A elítélt sóhajt, Hirtelen, amikor az A hangoló fény behatol. ÉS- .
Csak az első 10 eredményt mutatták. További eredmények: Irodalom.
Eredmények innen A román nyelv magyarázó szótára az OBEZ számára
Eredmények 1 - 7, kb. 7 a következőre: ELHÍZOTT.
Zenekar, szalagok, s. f. 1. Sáv ^ 2 (1). 2. (Tanulás; pl.) Bilincs, elhízott. [Pl. és:
FERECÁ, férec, vb. ÉN. Tranz. 1. egy fából készült tárgy teljes vagy részleges fedése fémmel, annak szilárdsága és tartóssága érdekében; egy tárgy (fából) megerősítése fém kötésekkel. 2. Vadállatokkal, láncokkal kötözni az elhízottakban stb. letartóztatott vagy elítélt férfi; bilincselni. 3. Bezárni, bezárni egy ajtót, egy szobát. 4. Verje meg a malomköveket kalapáccsal, hogy rovátkákat, árkokat készítsen,
FERECÁT ^ 1 s. n. Mindenki. - V. fereca. FERECÁT ^ 2, - Ă, ferecați, - te, adj. 1. (A fa tárgyakról) Teljesen vagy részben fémmel borítva; fémkötésekkel megerősítve. 2. (Az emberekről) Vadállatokkal, láncokkal kötődik az elhízottakhoz (letartóztatásuk vagy elítélésük után). 3. (Az ajtókról, helyiségekről) Zárva, zárva. 4. Rovátkákkal, hornyokkal ellátva,
OBĂDÁ, obădez, vb. ÉN. Tranz. Elhízottan felszerelni a küllőt a
OBĂDÁR, obădare, s. n. (Reg.) Fúrógép, amely lyukakat képez az elhízottakban. - Obad + suf . -
OBADA, elhízott, s. f. 1. A hajlított fadarabok mindegyike, amely együttesen egy fakerék kör alakú részét alkotja (kocsi, szekér, malom stb.); o. gener. egy fakerék kör alakú része (amelyre a sín fel van szerelve. 2. (Pl.) Középkori kínzóeszköz, amely két darab, félkör alakú résszel rendelkező fadarabból áll, és amelyek záródva mozgásképtelenné tették az elítéltek vagy a rabszolgák lábát vagy kezét; p. külső bilincs,
Leírás
Tartalom
- itthon
- Keresés
- Magyarázó szótár
- DEX - román
- DEX - Szöveges keresés
- Wikiforrás - szöveges keresés
- Webster - angol
- DEX - román
- Lematizátor
- román
- angol
- hajlító
- román
- angol
- Diakritikusok
- Add hozzá a kritikákat
- A diakritikusokról
- Wikipédia hibák
- Wikiforrás hibái
- ékezetek
- Ékezetek hozzáadása
- Fordítás
- Nyelvtan ellenőrző
- Helyesírás-ellenőrző
- Tulajdonnevek
- Magyarázó szótár
- Webes szolgáltatások
- Webes szolgáltatások
- DEX-XML
- Az oldalról
- Szokásos feltételek
- A DEX-ről
- A Websterről
- Kapcsolatba lépni
- Fel
linkek:
Hírek:
2006. október 28
Most megkeresheti a szó alapvető formáját!
2007. május 5
A román nyelv helyesírás-ellenőrzője. Elérhető az OpenOffice és a Firefox számára.
2008. február 15
A román nyelv helyesírás-ellenőrzője kiegészült a tulajdonnevek listájával.
2008. november 1
Diakritikusok szerkesztése: vesszős diakritikusokat használnak (a webhely régi verziója ülőhelyes diakritikusokat használt).
Történelmi.
A webhely összes változásának felsorolása.