Raúl Argemí És az angyal eljátssza a dalodat

raúl

Megjelent: 2010. január

  • Sevilla: Algaida, 2006, cím: „Siempre la misma música”, 215 oldal, eredeti nyelv
  • Zürich: Unionsverlag, 2010, 186. oldal, fordította: Susanna Mende

Heverő értékelése:

Olvasói értékelés

Az osztályozáshoz kattintson az oszlopra.

  • 0.0 of 100 "> Aktuális besorolás 0.0 of 100
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5.
  • 6.
  • 7.
  • 8.
  • 9.
  • 10.
  • 11.
  • 12.
  • 13.
  • 14-én
  • 15-én
  • 16.
  • 17-én
  • 18
  • 19-én
  • 20
  • 21.
  • 22-én
  • 23.
  • 24.
  • 25-én
  • 26-án
  • 27.
  • 28.
  • 29.
  • 30-án
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44.
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54.
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64.
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71.
  • 72
  • 73.
  • 74.
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81.
  • 82
  • 83.
  • 84.
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91.
  • 92
  • 93
  • 94. o
  • 95
  • 96
  • 97
  • 98
  • 99
  • 100

Senki sem kerüli el az angyal hegedűjét

Stefan Heidsiek könyvismertetése 2010. szept

Minden évben ősszel ugyanaz a jelenség. Éppen a könyvvásár idejére a közkiadók a befogadó országból a címek egész áradatát dobják a piacra, amelyeket gyakran "felfedezésekként" emlegetnek és az érdeklődő vásárlók kezében landolnak, de nem mindig tudnak megfelelni a magas elvárásoknak. Mint a legtöbb könyv esetében, itt is ugyanez vonatkozik: Az igazi gyöngy ritka. Meg kell keresni őket. Hacsak nem végezheti el ezt a keresést helyetted, ami Raúl Argemí legújabb munkája esetében igazi öröm. Ez a kissé 180 oldalas regény alaposabb és átfogóbb megfontolást érdemel.

Argentína 1978-ban. Miközben az egész ország pozitív közvéleményt próbál elérni a futball-világbajnokság megrendezése érdekében, a fiatal csaló, El Negro finom feladatot kap főnökétől, a Mafiosi Polacótól. Négy másik sofőrrel együtt állítólag nagy mennyiségű kábítószert visz át a chilei határon. Valójában könnyű feladat, főleg, hogy a közlekedési társaságot a katonai junta vezetői fedezik. De El Negro nem szerencsés. Amikor a sofőrök bejutnak egy mobil rendőrség ellenőrző pontjára, egy drogos kutya elüti az egyik autót. Mielőtt Negro még reagálni tudna, a sofőrök közül kettő több gépfegyver golyóinak jégesőjének áldozata lett. Kihúzás. Negro megszökik, és menedéket talál a gyönyörű Irma mellett. Femme fatale, akivel hamarosan heves viszonya van. Egészen addig a napig, amíg el nem árulják, és nyolc évig börtönbe kerül.

Amikor megjelenik, nemcsak Argentína változott. A fiatal bűnözőből férfi lett. Bosszút és Irma szerelmére vágyó férfi. Túl későn veszi észre, hogy a nő Polaco szeretője. Az öregedő maffiózumok irodájában újra találkoznak ... a végső elszámolás érdekében.

Az "És az angyal eljátssza a dalodat" (eredetileg 2006-ban jelent meg) a "Chameleon Cacho" után Argemí argentin író második detektív regénye, aki Barcelonában él, és aki a katonai diktatúra idején, Jorge Rafael Videlas volt a fegyveres gerilla tagja. 1974-ben bebörtönözték, és csak négy évvel később engedték szabadon, miután a demokrácia létrejött. Munkáiban rács mögött ültette le az idejét, bár ellenáll a kísértésnek, hogy bármilyen módon igazolja vagy erkölcsileg legitimálja mindkét fél cselekedeteit. Ehelyett csak vázlatosan érinti a politikai kérdéseket, miközben a tényleges cselekmény újra és újra az egymással szemben ülő El Negro és Polaco gengszterek körül forog. Ez a jelenet képezi a regény magját, újra és újra megszakadnak a visszaemlékezések, amelyek viszont különböző időszinten játszódnak le, és betekintést engednek a piszkos üzletbe, amelyet El Negro-nak a főnökének kellett tennie.

Ez a cselekményszerkezet a szemléletváltással nemcsak rendkívül okos és kifinomult, hanem az "És az angyal eljátssza a dalodat" könyvet is hatalmas húzással. Mint honfitársa, Guillermo Orsi, aki "Im Morgengrauen" detektívregényét nyugati jellegű fináléban zárta, Argemí műve is ezt a magas délies hangulatot árasztja. A levegőben állandó feszültség van. Szó szerint érezheti, hogy valamikor az erőszak kitörésének kell lennie. Az egészet a regény nyelve hordozza, amelyet rövid, lakonikus és nagyon sötét hangnemben tartanak, és amely megerősíti azt a tudatalatti reménytelenséget, amelyet olvasóként érez az összes szereplőben. Amikor El Negro és Polaco az asztal fölött értékelik magukat, úgy tűnik, mintha lenéznének egy pisztoly csövére. A rövid, gyors vágások egy létező drámát közvetítenek, amely azonban a föld alatt rejtőzik, és csak a meglepő végén ürül ki.

Rövidsége és nyugodt, nem látványos hangzása ellenére az "És az angyal eljátssza a dalodat" rendkívül kísérteties, lebilincselő és kiválóan lefordított (!) Krimi, amely ilyen passzusokkal sokáig emlékezni fog:

(...) "Mit szeretnél csinálni, kicsi, az élet olyan, mint egy tangó, ez így van. Amikor megszületsz, egy angyal felveszi a hegedűt, és egy dallamot játszik, amelyet egész életedben táncolni fogsz . Mindig ugyanaz a dal. A vállalkozásodban, a barátaiddal, mindenben. És ha férfinak születtél, akkor elcseszett, mert mindig ugyanazon dalon táncolsz nőkkel. Senki sem kerüli el az angyal hegedűjét. " (...)