Raúl Argemí És az angyal eljátssza a dalodat

Megjelent: 2010. január
- Sevilla: Algaida, 2006, cím: „Siempre la misma música”, 215 oldal, eredeti nyelv
- Zürich: Unionsverlag, 2010, 186. oldal, fordította: Susanna Mende
Heverő értékelése:
Olvasói értékelés
Az osztályozáshoz kattintson az oszlopra.
- 0.0 of 100 "> Aktuális besorolás 0.0 of 100
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5.
- 6.
- 7.
- 8.
- 9.
- 10.
- 11.
- 12.
- 13.
- 14-én
- 15-én
- 16.
- 17-én
- 18
- 19-én
- 20
- 21.
- 22-én
- 23.
- 24.
- 25-én
- 26-án
- 27.
- 28.
- 29.
- 30-án
- 31
- 32
- 33
- 34
- 35
- 36
- 37
- 38
- 39
- 40
- 41
- 42
- 43
- 44.
- 45
- 46
- 47
- 48
- 49
- 50
- 51
- 52
- 53
- 54.
- 55
- 56
- 57
- 58
- 59
- 60
- 61
- 62
- 63
- 64.
- 65
- 66
- 67
- 68
- 69
- 70
- 71.
- 72
- 73.
- 74.
- 75
- 76
- 77
- 78
- 79
- 80
- 81.
- 82
- 83.
- 84.
- 85
- 86
- 87
- 88
- 89
- 90
- 91.
- 92
- 93
- 94. o
- 95
- 96
- 97
- 98
- 99
- 100
Senki sem kerüli el az angyal hegedűjét
Stefan Heidsiek könyvismertetése 2010. szept
Minden évben ősszel ugyanaz a jelenség. Éppen a könyvvásár idejére a közkiadók a befogadó országból a címek egész áradatát dobják a piacra, amelyeket gyakran "felfedezésekként" emlegetnek és az érdeklődő vásárlók kezében landolnak, de nem mindig tudnak megfelelni a magas elvárásoknak. Mint a legtöbb könyv esetében, itt is ugyanez vonatkozik: Az igazi gyöngy ritka. Meg kell keresni őket. Hacsak nem végezheti el ezt a keresést helyetted, ami Raúl Argemí legújabb munkája esetében igazi öröm. Ez a kissé 180 oldalas regény alaposabb és átfogóbb megfontolást érdemel.
Argentína 1978-ban. Miközben az egész ország pozitív közvéleményt próbál elérni a futball-világbajnokság megrendezése érdekében, a fiatal csaló, El Negro finom feladatot kap főnökétől, a Mafiosi Polacótól. Négy másik sofőrrel együtt állítólag nagy mennyiségű kábítószert visz át a chilei határon. Valójában könnyű feladat, főleg, hogy a közlekedési társaságot a katonai junta vezetői fedezik. De El Negro nem szerencsés. Amikor a sofőrök bejutnak egy mobil rendőrség ellenőrző pontjára, egy drogos kutya elüti az egyik autót. Mielőtt Negro még reagálni tudna, a sofőrök közül kettő több gépfegyver golyóinak jégesőjének áldozata lett. Kihúzás. Negro megszökik, és menedéket talál a gyönyörű Irma mellett. Femme fatale, akivel hamarosan heves viszonya van. Egészen addig a napig, amíg el nem árulják, és nyolc évig börtönbe kerül.
Amikor megjelenik, nemcsak Argentína változott. A fiatal bűnözőből férfi lett. Bosszút és Irma szerelmére vágyó férfi. Túl későn veszi észre, hogy a nő Polaco szeretője. Az öregedő maffiózumok irodájában újra találkoznak ... a végső elszámolás érdekében.
Az "És az angyal eljátssza a dalodat" (eredetileg 2006-ban jelent meg) a "Chameleon Cacho" után Argemí argentin író második detektív regénye, aki Barcelonában él, és aki a katonai diktatúra idején, Jorge Rafael Videlas volt a fegyveres gerilla tagja. 1974-ben bebörtönözték, és csak négy évvel később engedték szabadon, miután a demokrácia létrejött. Munkáiban rács mögött ültette le az idejét, bár ellenáll a kísértésnek, hogy bármilyen módon igazolja vagy erkölcsileg legitimálja mindkét fél cselekedeteit. Ehelyett csak vázlatosan érinti a politikai kérdéseket, miközben a tényleges cselekmény újra és újra az egymással szemben ülő El Negro és Polaco gengszterek körül forog. Ez a jelenet képezi a regény magját, újra és újra megszakadnak a visszaemlékezések, amelyek viszont különböző időszinten játszódnak le, és betekintést engednek a piszkos üzletbe, amelyet El Negro-nak a főnökének kellett tennie.
Ez a cselekményszerkezet a szemléletváltással nemcsak rendkívül okos és kifinomult, hanem az "És az angyal eljátssza a dalodat" könyvet is hatalmas húzással. Mint honfitársa, Guillermo Orsi, aki "Im Morgengrauen" detektívregényét nyugati jellegű fináléban zárta, Argemí műve is ezt a magas délies hangulatot árasztja. A levegőben állandó feszültség van. Szó szerint érezheti, hogy valamikor az erőszak kitörésének kell lennie. Az egészet a regény nyelve hordozza, amelyet rövid, lakonikus és nagyon sötét hangnemben tartanak, és amely megerősíti azt a tudatalatti reménytelenséget, amelyet olvasóként érez az összes szereplőben. Amikor El Negro és Polaco az asztal fölött értékelik magukat, úgy tűnik, mintha lenéznének egy pisztoly csövére. A rövid, gyors vágások egy létező drámát közvetítenek, amely azonban a föld alatt rejtőzik, és csak a meglepő végén ürül ki.
Rövidsége és nyugodt, nem látványos hangzása ellenére az "És az angyal eljátssza a dalodat" rendkívül kísérteties, lebilincselő és kiválóan lefordított (!) Krimi, amely ilyen passzusokkal sokáig emlékezni fog:
(...) "Mit szeretnél csinálni, kicsi, az élet olyan, mint egy tangó, ez így van. Amikor megszületsz, egy angyal felveszi a hegedűt, és egy dallamot játszik, amelyet egész életedben táncolni fogsz . Mindig ugyanaz a dal. A vállalkozásodban, a barátaiddal, mindenben. És ha férfinak születtél, akkor elcseszett, mert mindig ugyanazon dalon táncolsz nőkkel. Senki sem kerüli el az angyal hegedűjét. " (...)