SPERIAT - Szótár meghatározása - Nyelvi források

SPERIAT - szótár meghatározása

Jegyzet: A definícióban szereplő szavakra egyszerűen rákattinthat a kívánt szóra.

meghatározása

Félek ^ 1 S.N. A tény megijedni; megijeszteni (1). * Loc. adv. Betenni (valaki) megrémült (vagy ijedten) = megijeszteni megijeszteni (valakit). 2. (Babonákban) Ijedelem (2). [Pr.: -ri-at. - Pl .: (m., Vb helyett) ijesztő] - V. megijeszt.

A definíciók másolása az LPG-ben megengedett, feltéve, hogy ezt a megjegyzést megtartják.

További eredmények

Eredmények innen Irodalom a SPERIAT-hoz

1-10 találat kb. 251 találatból a következőre: MEGRÉMÜLT.

Barbu Ştefănescu-Delavrancea - Az ördög szerencséje Az ördög szerencséje Barbu Ștefănescu-Delavrancea által - Sok szerencsét! - Ez nem szerencse! - Sok szerencsét, nő! â € œNem, ember, nem! - Úgy értem, nem dolgozom, nő? - Ön egyért dolgozik, mi nyolc szájúak vagyunk, Plăvițával pedig kilenc. Plăvița pedig felnyögött, és négy kisgyerek kiabálni kezdett: - Éhes vagyok! - Én is éhes vagyok! - És én! - És én! A férfi egy törölköző kukoricát öntött a nő poharába. Megrázta a törülközőt. - Megráztam. - Teljes csésze, fél csésze, negyed csésze, és ma nyalja meg a csésze alját. Nyolc száj, nyolc, Plăvițával pedig kilenc! És Plăvița, mintha megértette volna, üvölt a ház mögül, száraz gubót rágva, és a gyerekek sírni kezdtek. Éhes vagyok! - És én! - Igen! A férfi hosszúnak tűnt, megvakarta a fejét, a törülközőt a mellkasába tette, és távozott, mondván: - Ez szerencsés, de én nem szerencsés. És az asszony az ajtóban kiabált: - Nem, és nem, ember! Ha dolgozol, akkor, ha nem dolgozol, akkor nem. És a férfi keres .

. lány, kedves szedés, kedves fizetés. Bűnös csók lenni? Csak a papnak nem szabad tudnia, hogy pokollal megijeszt, megijeszthet

Anton Pann - Az eső óta a kolbásszal Az eső óta a kolbászokkal Anton Pann által Régen, az elfeledett időben, 0 nő, amikor kiegyenesedett, A férfi segítette, Akik hiányoztak az agyagból, Véletlenül ássák őket Kancákat készíteni, Adtak egy üst felett, tele tűzsárgával. Azonnal kikerülök onnan, ágyba viszem; Kész gödör lévén, Itt ismét astrunc, mondván az asszony férjét: - Fogd be a szád, feleség, amennyit csak tudsz, Hogy ha a bojárok megtudják, mindet egyszerre elviszi. Olyan, mintha egyrészt, Agyak nincsenek a fejében, Hogy ugyanolyan szárazak, Mások, akiknek több eszük van, nem ásnak, Középen csendben maradni nem volt, A rejtély megrágta a szívét, hallgatott, gondolta. A nővére és ő azonnal megmondták férjének: Ő pedig ítélet nélkül: Nem bújtak el testvére elől. A testvére újra a másiknak Mondhatnák És mindenki megtudta És az egész falu tudta. Tehát aki megtalálja a pénzt, fülét húzva a faluban, látva, hogy az ellenségek tudják, mi történt, megértette, hogy ez a hír .

Ion Luca Caragiale - Ion Luca Caragiale diplomáciai diplomáciája Találkozom Mandache nénivel a járdán, a sörfőzdében. - Helló, Mandache bácsi. - Helló, unokahúgom. - Mire gondolsz? - Én? figyelmes? - Nem önt is elnyomta? - Nos, szeretném. - Így látlak. mulatságos és kissé ideges. - Nem, testvér; Várom a feleségemet, és nem jön; Alig várom, hogy sikerüljön most. Ha most sikerrel jár, legyen halal. hogy ez rendetlenség. â € œKi a bojtos? â € œTe nem ismered! olyat, amelyből házat szeretnénk vásárolni. Egyébként: miért nem küldi haza a Román Fancy-t? - Örülök, hogy elküldhettem neked. â € œFeleségem imádja olvasni. - Küldtem neked, Mandache bácsi; akarod egy évre vagy hat hónapra? - Hogyan, egy évig vagy hat hónapig? â € œIgen, bérlet. â € œHogy, bérlet? - Nem mondod, hogy feliratkoznál? â € œMilyen előfizetés, Monsignor? barátoktól előfizetés kérésére. Milyen nagyszerű dolog! egy szám többé-kevésbé. - Cum, .

. kapzsiság): halálra védem magam, szörnyeteg! * - Hány éves vagy? - kérdezi egy fiatal hölgy barátunktól. - Doisp'ce, mamuazel! - Hát, megtenném! elkápráztatja a kisasszonyt. - Ne félj, duduie, csak tizenkét éves vagyok egy parton! * A Sinaia felé tartó kedvtelési vonat a budai állomáson áll meg. Nagyon meleg. A .

Barbu Ştefănescu-Delavrancea - Víz és tűz Víz és tűz Barbu Ștefănescu-Delavrancea által A Vergului torkolatától a Delea-Nouă templomig sárga porfelhő emelkedik a földről, amelyet folyómederként hajtanak a burkolatlan út házai és kertjei között. . A magtárak falvakból, malmokból és kikötőkből térnek vissza. Néhányan felpakoltak egy csúccsal ... az istálló köréig, mások üres szekerekkel és frissen a cádirokba rakva. Az ostorok az ősökre csapódnak; erős és heves lovak hámokban és fészekben játszanak, messziről szagolják istállóikat. Az elpiruló és mogorva fiatalemberek, nyitott kantárral és inggel, nyakukban hevederekkel, a bal sínen lovagolva csiripelnek a lovak rohanásában; és ha nehéz a szekerük, és a kerekeik alig forognak a tengelyükön, akkor sokáig énekelnek: Kedves Anya, Anya, Ebéd, Ebéd, Konstantin, vagy Ghita, Ghita, Cătănuță, lovaik hasára verve a sarkukat. Előttük jönnek ki, csordákban, duci gyerekek, mezítláb és göndör tincsekkel a nyakukon, és sóvárogva nézik, hogy idősebb kezüknek hat lova van, ugró lányok, akik egy pillantást vetnek arra, hogy ki tudja, mi más erős legény, nők villa az övben stb.- .

Ion Luca Caragiale - Nászút Ion Luca Caragiale nászútra Este, egy nagyon forró nap után, várakozom a brassói kolozsvári vonal kis állomásán, a Pesta felé tartó gyorsított vonaton. Nem várok sokáig. Jön a vonat. Gyorsan veszem a hátizsákomat, és elmegyek a legközelebbi másodosztályú autóhoz; Nincs időm választani: a vonat azonnal indul. Feljutottam, füttyentett, elindult. Nagyon meleg van a kocsiban és sok ember, különösen a folyosón, ahol több nyelven is hangosan beszélnek, és erősen illatozik a népszerű trabucóval kevert barnaszén koromtól. Belépek egy rekeszbe, ahol egy üres helyet látok; Beteszem a táskámat a felső hálóba, és beülök egy sarokba az ajtó mellett. A kabinomban jelenleg csak két ember van, egymás mellett a jobb ülésen, a szemközti sarokban, a kocsi ablaka mellett. Bár a hímzett lámpa nagyon gyenge fényt vet, és nem tudom megkülönböztetni az alakokat, a sziluettekből megértem, hogy egy fiatal párról, egy úrról és egy hölgyről van szó, akik nagyon lassan suttognak; de milyen lassan, és a kerekek minden ritmikus zúgásával, amelyek most sistergnek .

Ion Luca Caragiale - Nászút Ion Luca Caragiale nászútja Este, egy nagyon forró nap után, egy kis állomáson várakozom, a Brassó - Kolozs vonalon, a gyorsított vonaton, amely Pesta felé tart. Nem várok sokáig. Jön a vonat. Gyorsan előveszem a zsákomat, és elmegyek a legközelebbi másodosztályú autóhoz; Nincs időm választani: a vonat azonnal indul. Feljutottam, füttyentett, elindult. Nagyon meleg van a kocsiban és sok ember, különösen a folyosón, ahol hangosan beszélnek több nyelven, és nagyszerű a barnaszén-korom szaga, keverve a népszerű trabucót. Belépek egy rekeszbe, ahol üres helyet látok; Beteszem a táskámat a felső hálóba, és beülök egy sarokba az ajtó mellett. A rekeszemben egyelőre csak két ember van, mellettem a jobb ülésen, a szemközti sarokban, a kocsi ablaka mellett. Bár a hímzett lámpa nagyon gyenge fényt vet, és nem tudom megkülönböztetni az alakokat, a sziluettekből megértem, hogy egy fiatal párról, egy úrról és egy hölgyről van szó, akik nagyon lassan suttognak; milyen lassan, és a kerekek minden ritmikus zúgásával, amelyek most sistergnek .

Alecu Russo - A cigányok felszabadítása A cigányok felszabadítása Alecu Russo által A felszabadítási projekt hamarosan megvitatásra kerül, és büszkék vagyunk arra, hogy bár a nemzet ezen tettét nem ismerjük el ugyanolyan 1749-es nemzeti fizionómiával a Diadalmas templomban, az eredmény légy ugyanaz. Kétségtelen, hogy a kompenzációt is jóváhagyják, ha az érdekelt felek egyes címei nem bocsátják meg ezt a kompenzációt. A törvény kihirdetéséig, amelyet mindenképpen kötelesek vagyunk megkapni, a nyilvánosságot nagysága arra hívja fel, hogy (o) működjön együtt a tudomány és a vélemény véleményével. Tudjuk a véleményét. A tudomány számára pedig továbbra is javaslatot kell tenni, megvitatni és terjeszteni a sajtót a döntés napjáig. Bármennyire is korlátozott, az állampolgárnak kötelessége, hogy hangja és előítélete hozzájáruljon az ilyen dolgokhoz, ezért bár végtelenül kicsi az állampolgárok körében, kötelességünknek érezzük magunkat megszólalni és a kártérítéssel szemben a nyilvánosság figyelmét megcélozni. A nyilvános döntés szerint a 7257 április 6-án nem szól a kártérítés. De hihetünk-e abban, hogy a kompenzáció vagy a jutalom nem .

Emil Gârleanu - A baleset Emil Gârleanu balesete Amint visszatért a vásárról, teát rendelt el készíteni, felére csökkentette rummal, lezuhanyozott és lefeküdt. Másnap holtan találták az ágyban, az oldalán feküdt, keze a feje alatt volt. Semmi zűrzavar, szenvedés, semmi jele. Az udvar szolgái és a birtok emberei egytől egyig a mester ágya mellett elpusztultak, szájukhoz tették a kezüket, tátott szemmel néhány pillanatig maradtak, a halottra néztek, majd keresztet téve elmentek, suttogás nélkül. . Mindenki véleménye szerint ez az eset nem történhetett ilyen hirtelen. Senki nem ütötte meg, nem is érintették meg. Hogy megmérgezte volna? Hm! WHO? Jó ember, még mindig túl jó, nagylelkű, emberséges minden erőfeszítésben, kinek lehetne féltékeny gondolata róla? Az emberek azonban azt mondták, hogy valami történhetett. Sandu al Radului reggel hozta a hírt a tömeg elé: - A bojár meghalt. Iaca, az ágyban fekve találta el, nem kapott levegőt. És csak tegnap este, amikor kiszállt a hintóból, beszélt velem: ember .

Ion Luca Caragiale - Mr. Goe Mr. Goe, Ion Luca Caragiale, 1900 Annak érdekében, hogy ne maradjon ismétlődő ebben az évben, anyám, nagymamám és Mita néni megígérte a fiatal Goe-nak, hogy május 10-én Bukarestbe viszi. Kevéssé érdekel, ha ez a három hölgy úgy dönt, hogy csak fia és unokaöccse döntése alapján hagyja el a fővárosba érkező helyét. Elég korán reggel, szépen megfőzve, a fiatal Goe-val együtt alig várják a gyorsított vonatot, amelynek Bukarestbe kell vinnie őket az X város peronján. Az az igazság, hogy ha valaki úgy dönt, hogy részt vesz egy ilyen fontos nemzeti ünnepen, azt reggel el kell vennie. Az a vonat, amelyre felszállnak, tíz óra nélkül nyolckor érkezik a Gara de Nord-ba. D. Goe nagyon türelmetlen és parancsoló hangnemben ráncolja a homlokát. miért nem jön többé. Azt akarom, hogy jöjjön! - Jön, jön most, anya babája! - válaszolja a hölgy. És megcsókolta unokaöccsét; akkor elfér a kalapja. A Young Goe gyönyörű matrózruhát, szalmakalapot visel, a pamble feliratával: le Formidable, a kamra alatt pedig a jegy .

Csak az első 10 eredményt mutatták. További eredmények: Irodalom.

Eredmények innen A román nyelv magyarázó szótára a SPERIAT-hoz

1-10 találat kb. 29 találat a következőre: MEGRÉMÜLT.

SPERIÁ, spérii, vb. ÉN. 1. Tranz. és refl. Félelemmel (félelemmel) tölteni; megijedni (megijedni). 2. Tranz. Megijeszteni egy lényt vagy lénycsoportot (hirtelen vagy váratlan mozdulattal vagy megjelenéssel) és menekülni; o. restr. hogy állatot neveljen az ágyból. 3. Tranz. (Fam.) Megdöbbenteni (a pompán, a szépségen keresztül),

. SPERIETOÁRE, sperietori, s. f. Személy, dolog, ami ijeszt; spec. tárgy, csali, malom stb. a növényekre káros madarak elriasztására. [Pr.: - ri - e -] - Szpéria

. SPERIETÚRĂ, ijeszt, s. f. 1. Speriat ^ 1 (1); félelem. 2. (babonákban) Félelem a betegségtől; speriat ^ 1 (2). [Pr.: - ri - e -] - Szpéria

STRECHEÁ, strechez, vb. ÉN. Intranz. (Az állatokról) Futni, ijedten (vagy mintha megijedt) a streche; ábra. (emberekről) furcsán viselkedni, elidegenedés jeleit mutatni; nak,-nek

. Tranz. és refl. 1. Valakit megragadni vagy reszketni; megijedni (megijedni). 2. Szenvedni vagy valakit mély benyomást érezni, a (se .

ÎNFIORÁT, - Ă, înfiorați, - te, adj. 1. Az izgalmak tartalma; félek, félnek. 2. Izgatott, zaklatott. [Pr.: - fi -

ÎNFRICOȘÁT, - Ă, înfricoșați, - te, adj. Félt; ijedt ^ 2, ijedt, rémült, rémült. V.

Ijeszteni, - Ă, megijeszteni, - te, adj. Rémült; rémült, rémült, rémült ^ 2. - V.

AMENINȚĂTÓR, - OÁRE, amenințători, - oare, adj. (Gyakran határozós) Melyik fenyeget, mely ijeszt, mely félelmetes. - Fenyegetés + lélegzet . -

BAU közbe. Egy szó, amitől a gyerekek viccelődve általában félnek . -

Csak az első 10 eredményt mutatták. További eredmények a román nyelv magyarázó szótárából.

Leírás

Tartalom

  • itthon
  • Keresés
    • Magyarázó szótár
      • DEX - román
        • DEX - Szöveges keresés
        • Wikiforrás - szöveges keresés
      • Webster - angol
    • Lematizátor
      • román
      • angol
    • hajlító
      • román
      • angol
    • Diakritikusok
      • Add hozzá a kritikákat
      • A diakritikusokról
        • Wikipédia hibák
        • Wikiforrás hibái
    • ékezetek
      • Ékezetek hozzáadása
    • Fordítás
    • Nyelvtan ellenőrző
    • Helyesírás-ellenőrző
      • Tulajdonnevek
  • Webes szolgáltatások
    • Webes szolgáltatások
    • DEX-XML
  • Az oldalról
    • Szokásos feltételek
    • A DEX-ről
    • A Websterről
  • Kapcsolatba lépni
  • Fel

linkek:

Hírek:

2006. október 28
Most megkeresheti a szó alapvető formáját!

2007. május 5
A román nyelv helyesírás-ellenőrzője. Elérhető az OpenOffice és a Firefox számára.

2008. február 15
A román nyelv helyesírás-ellenőrzője kiegészült a tulajdonnevek listájával.

2008. november 1
Diakritikusok szerkesztése: vesszős diakritikusokat használnak (a webhely régi verziója ülőhelyes diakritikusokat használt).

Történelmi.
A webhely összes változásának felsorolása.