TRAGE - szótár meghatározása - nyelvi források
TRAGE - szótár meghatározása
Jegyzet: A definícióban szereplő szavakra egyszerűen rákattinthat a kívánt szóra.

tüskében.) 4. v. megragad. 5. v. hangok. 6. leszállni, elmenni. (A \
függönyök.) 7. v. zár. 8. v. tart. 9. v. felbukkan. 10. v. Levetkőzik. 11. v. ruha. 12. v. mezítláb. 13. v. becsap. 14. v. dolog. 15. v. elnyel. 16. v. inspirálja. 17. v. lélegezzen be. 18. v. tubák. 19. v. fúj. 20. v. ital. 21. v. dörzsölés. 22. v. asztal. 2. 3. v. élesíteni. 24. v. dobás. 25. v. üt. 26. v. kirakni. 27. v. találat. 28. v. visz. 29. v. húz. 30. adni, (ritkán) felvinni, (fam. ábra) megégetni, ruhára kenni, ragasztani. (Veszi \
egy pestis az arcán.) 32. v. Állj. 33. manea, (pop.) a sălășlui, (reg.) a sălăși, (prin Transilv.) a masaul, a sălui, (înv.) a conăci, a sălășui. (A \
körülbelül két napig.) 34. v. telepítés. 35. v. sújt veszteni. 36. v. leszáll. 37. v. jön. 38. v. elviselni.
a puskával./lő a célpontok felé: Hogy a fiúk kissé szikáran lőjenek a pokolba, a sivatagokon keresztül, Nem úgy, mint én, élő testben! Nekem nem volt vége, feküdtem. üldözte, elérhettem Olt, túl a Slatinán; Az Olt partjára, A híd végén. - Szöcske, Több tetőtér, Több a kocsmában, Húzza meg a hidat, Hadd lépjek át az Olton! - Lődd le, ha nekem adja a kertet! - Több padlás, több kocsma, hallottál egy Jiianról, egy olteniai csajról és egy tolvajról. És a pék kenyere, Bea, eszik, nem ad pénzt? Hogy továbbra is fizetni fogok, utálom, hogy még mindig törvényen kívül helyezem! Padlásom, vendéglõm, Húzd meg a hidat, Hadd lépjek át az Olton, Itt tûz tapos téged És teljesen elpusztítalak. Húzza egyenesen a hidat, Hogy ólmot küldök a mellkasában, Húzza tovább a hidat a völgyben, Hogy ólmot küldök neked a nyergekben! De mint amilyennek a hídnál látszik, Jobb a murguval, nem a murgullámmal .
Vasile Alecsandri - a Plevna kórusa Vasile Alecsandri Plevna kórusa Ott Plevnában és a reduttokban ezer és száz pogány van, mint az őrültek bolondjai. Hadd üljenek kicsik és nagyok. Lődd le a kórust, a legerősebb! Fent a török táborban szamárköhögést adtak. A kegyetlen ragadozók köhögnek, Az ágyúgolyókkal hintenek ránk. Hadd repedjen, kicsi és nagy. Lődd le a kórust, több lövész! Lent a völgyben, a síkságon Casbuzuci de căsăpie És a rettenetes alma Rup koporsói a sebesültek fogaival. Hagyja eltörni. Összetörnék! Lődd le a kórust, lovasok! Éjjel-nappal, a golyók esnek, Az egész föld nedves a harmattól. Nem a hirtelen harmat, hanem a keresztény vér. Hagyja az esőt, mint a felhőket. Lődd le a kórust, vörös hajúak! Tessék, én. a mellvédekből Gyere koca szülni Nyolc godaci és egy godăcel, mind az acélkacsa. Nézzünk szembe ezernyi lánnyal. Lődd le a kórust, gyermekeim! Eljött a fizetés és a jutalom napja. Állítsuk meg Osman gázját. Verseng. gyűlölet. Bălcani-ban! Lődd le a kórust, pulykákat! Mennyire fekete, mennyi a nap, a halál lesben áll És árkokon és szakadékokon át, .
Ion Luca Caragiale - Sfânt-Ion Sfânt-Ion Ion Luca Caragiale Outlaw ballada Frunzuliță chimionu, Chimionu, anasonu, Mai da, doamne, -un Sfânt-Ionu, Ünnepeljük a védőszentet Jenică Arionu-val! Menjünk el a fiatruba Lássunk két csendőrt, akár négyet is! Hogy nagy rohanás volt, ha szédültem volna; Hogy Jenică Arionu, Pasămite-i farmazonu, felülről lőtt a páholyra és egyenesen előre tettük magunkat, A menyét páholyánál, Hol a legnagyobb hibás! C-akkor ültünk és töltöttünk És a páholyban jól éreztem magam, nem is gondoltam a rendőrségre, A rendőrségnél őt hibáztatom! Hogy csak ő az oka, Ő Algiu ezredessel, Ursuzuval és Belaliu-val, nem látnám többé! Hogy ősszel, amikor buliztunk, és én szórakoztam a legjobban, itt van az ezredes úr. Ő szépen meghív minket, hogy menjünk el teázni vele, és teázni és kávézni, a napra a refrénnel, és örvendeztet, elvarázsol minket, megveri szent apáca! Gyerünk! még mindig megtesszük! Szeretettel szórakoztatott minket; Lövöldöztünk, ő nyomott minket, csak úgy és újra, amíg a barlanghoz nem értünk. Tessék, ugorj! és biztosok, Ipisztaták, őrmesterek, csendőrök Néhány nagy metélőhagymával, anya, milyen gyávák! .
Ion Luca Caragiale - Ion Luca Caragiale Saint Ion Saint-Ion Outlaw ballada Frunzuliță chimionu, Chimionu, anasonu, Mai mai, doamne, -un Sfânt-Ionu, Ünnepeljük Jenică Arionu védőszentjét! Menjünk a fiatruhoz Lássunk két csendőrt, akár négyet is! Hogy nagy rohanás volt, ha szédültem volna; Hogy Jenică Arionu, Pasămite-i farmazonu, felülről lőtt a páholyra és egyenesen előre tettük magunkat, A menyét páholyánál, Hol a legnagyobb hibás! C-akkor ültünk és töltöttünk És a páholyban jól éreztem magam, nem is gondoltam a rendőrségre, A rendőrségnél őt hibáztatom! Hogy csak ő az oka, Ő Algiu ezredessel, Ursuzuval és Belaliu-val, nem látnám többé! Hogy ősszel, amikor buliztunk és én szórakoztam a legjobban, itt van az ezredes úr. Ő szépen meghív minket, hogy menjünk el teázni vele, és teázni és kávézni, a napra a refrénnel, és örvendeztet, elvarázsol, megver szent apáca! Gyerünk! még mindig! Szeretettel szórakoztatott minket; Lövünk, ő nyomott minket, csak úgy és újra, amíg a barlanghoz nem értünk. Tessék, ugorj! és biztosok, Ipisztaták, őrmesterek, csendőrök Néhány nagy metélőhagymával, anya, milyen gyávák! .
Vasile Alecsandri - Horea és Cloşca Horea, Cloșca együtt vannak Nagy tüzet gyújtottak És vidáman énekelnek a játékban:, Az elhagyatott és kifeszített pályán Égj egy általunk meggyújtott tüzet. Hadd égjen és nőjön, Mint a magyar földön! Lődd le a kórust játszani A tűz fényében! Magyar, hosszú bajusz! Mondtam a halottaknak, hogy érjenek el hozzád! Azt mondtam, ne égess meg, azt mondtam, kereszt, hogy elveszítselek, Húzd a kórust játszani A tűz fényében! Magyar, őrült kutya! Sok mindent kibírtam a világon, de eljött az én időm, hogy bosszút álljak! Lődd le a kórust játszani A tűz fényében! Hogy ordítanak a jivinek! Hogy világít a szalonna! Hogyan ég az összes falu Megtisztítani a bűneiket! Lődd le a kórust játszani A tűz fényében! Hajnalban felmásztam a hegyre És elkaptam a villámokat a felhőkből, S felülről a magasból a sarokban ütöttem Őt! Húzza a kórust játszani A tűz fényében! "Horea, Cloşca együtt, Hagyják szerencséjüket, Ard, vidáman énekelnek a tűzben! Ezt a dalt, szabályosabb és korrektebb formában, úgy tettem .
. Mrs. Caragea hölgye. Fogj úgy, ahogy szeretted volna, hogy lássam az utolsó Olt. Több keményfa, több padlás, Kemény nekem, kemény és keserű! Húzza meg a hidat az Olton való átkeléshez, Hogy teljesen elpusztultunk; Lődd le a hidat tovább a völgyben, golyót dobok a nyergedbe, egyenesen húzom a hidat, golyót dobok a melledbe, sietek, alig várom, és murgulám .
. képviselők. Az előző ülés összefoglalóját csendben hallgatták meg, anélkül, hogy bármilyen helyesbítési kérelmet kért volna, mivel az összes képviselő aludt. Az összefoglaló elolvasása után az elnök csenget, és az összes képviselő felébred. Napirenden az interpelláció kidolgozása, amelyet a megtiszteltetés hirdetett ki. Zăuc-aga helyettes, az egykori tenger hamisításairól és beavatkozásairól. tudod, mit mondj! (nevetés) Zăuc-aga. Arra kérem a Közgyűlést, hogy ne gondolkodjon tovább. Az elnök úgy érzi, a párt, amelyet a titkár a szalmával játszik. és kétszer megpofozza. A titkár azonnal lemondott a Közgyűlésről azzal az indokkal, hogy kevésbé parlamenti módon érintették. Az összeszerelés. ezért történelmi adatok. Forduljunk most, uraim, a tény alkotmányos részéhez. Elmagyarázom. Hogy mi vagyok ? Egy hang. Egy zevzec! Az elnök csengetett és rendet kért. Zăuc-aga. Nem vagyok több, mint parlamenti képviselő, és mint ilyen, egyáltalán nem engedhetem meg, hogy a nemzeti szuverenitás legyen .
. Az előző ülés összefoglalóját csendben hallgatják meg, anélkül, hogy bármilyen kijavításra lenne szükség, mivel minden képviselő alszik. Az összefoglaló elolvasása után az elnök csenget, és az összes képviselő felébred. Napirenden az interpelláció kidolgozása, amelyet a megtiszteltetés hirdetett ki. Zăuc-agĂ helyettes a volt tenger hamisításairól és beavatkozásairól. mit is mondjak! (Nevetés.) Zăuc-ag: Arra kérem a Közgyűlést, hogy ne gondoljon tovább rám. Az elnök úgy érzi, a párt, amelyet a titkár a szalmával játszik. és kétszer megpofozza. A titkár azonnal lemondott a Közgyűlésről azzal az indokkal, hogy kevésbé parlamenti módon érte el. Az összeszerelés. ezért történelmi adatok. Forduljunk most, uraim, a tény alkotmányos részéhez. Elmagyarázom. Hogy mi vagyok? Egy hang: A zevzec! Az elnök csenget és rendet hív. Zăuc-ag Ă: Én nem vagyok több, mint helyettes, és mint ilyen, nem hagyhatom, hogy a nemzeti szuverenitás legyen .
. Elhaladva minden jelenlévő jelen van, teljes erőből kiabálni kezdenek, hogy senki sem kaphat szót addig, amíg a szakaszokat meg nem rajzolják és az összeállítást nem állítják össze. D, Maiorescu szót kér a szabályozás ügyében. A kormányzaj egyre növekszik; a kiabálók között jobban megkülönböztetik őket. A beszéd megkezdődött, és boldogan jutott arra a következtetésre, hogy senkinek nem szabad szót adni, amíg a részeket ki nem húzzák. Egy trombita szólam után, nagy zenekar kíséretében, egy hűtött klarinét pianissimo ad libitum kadenciája: után .
. asztal, dohányzik, és időnként a provinciára néz, aki egyáltalán nem veszi észre, hogy bárki figyeli őt. Ugyanakkor az úr az ajtóra pillant: természetesen vár valakit, és alig várja. A kereskedő fizet a teáért. Azonnal jön a portás, hogy elmondja neki, hogy van a vonatnak. a felhsználói felület; elveszi a ruhás bőröndjét, és a bőrtáskáját is el akarja venni, hogy az utas számára könnyebb legyen; de gyorsan előhúzza a kezét a zsákkal és megtagadja a szolgálatot. A táska nem nagy, de nehéznek kell lennie, mert az utasnak felkelve azt is meg kell tartania. tartánnal és első osztályú belépővel. â € œKutya! az volt, hogy kihagyjam a vonatot. Aztán a poggyászát és a jegyét elvéve félrehúzza a fiút, és sietősen, nagyon súlyos levegővel súgja neki. Két perc van hátra. Az Úr, akit a fiú segít, felmegy .
George Cosbuc - A szelek A szelek George Cosbuc-tól: Isten óvjon meg minket, és hallja szavunkat a mennyből! A föld most lenyelt, És annyi emberem volt! Visszatettem az ágyba a kezemmel, elmentem a csajokhoz és a gyógyítókhoz, és sajnáltam a szegényeket is. És egy hét alatt meghalt! Szívünkből szerettük volna megadni, és készen adni a halál kezében! Erős volt; Sorsot húzott, és mi folyamatosan rohantunk hozzá. Találtam még egy gazdát - mert mi sem voltunk úton. Először egyáltalán nem akarta őt. De ő is beszállt a barázdába. És a legjobb tudásunk szerint főztünk, Hegedűsökkel elhoztuk a lányt, Borral és mulatsággal, ahogy a dátum is - mindnyájukra emlékszem, mint tegnap. És hány menyasszony! Mondd meg neki a küszöböt! És kint hideg, mint karácsonykor. A menyasszony itt, apácán túl, És középen ő, nagyobb szeretet! És hirtelen hő jött rá - meleg volt a házban is. Délután kijött, borral elpirult és égett. És addig .
Csak az első 10 eredményt mutatták. További eredmények: Irodalom.
Eredmények innen A román nyelv magyarázó szótára a SHOOT számára
1-10 találat, kb. 137 a következőre: LŐ.
. Átadni, adni. 7. Tranz. Célozni, célozni (fegyver). . . 8. Tranz. ÁBRA. Lőni mindenkire, zaklatni. II. 1. Tranz. Kibontva, kibontva a teljes felületen, hosszon stb. .
. OÁRE, lövészek, - oare, adj., subst. I. Adj. (A szarvasmarhákról) Vontatás végrehajtása; munka, teher. II. S. m. és f. 1. Olyan személy, aki lő valamit. 2. Olyan személy (különösen katona), aki lőfegyvert lő; kiváltó okok (2). 3. Az a személy, aki üzletet bocsát ki. III. S. f. 1. A lépcsőket összekötő két heveder mindegyike. felveszi a bakancs sarkát, hogy levegye. IV. S. n. A vonalak festésére használt rajzeszköz. - Lő
. LE, ereszkedni, vb. III. Intranz. 1. Ahhoz, hogy eredete legyen, valakitől származzon. 2. Lemenni, lemenni. 3. Elérni (és megállni) .
. HAMIS, becsap, vb. IV. Tranz. Valakit félrevezetni ravaszsággal vagy hazugsággal, haszonszerzés vagy szórakozás céljából; becsapni, becsapni, lőni
. RETRÁGE, retrág, vb. III. 1. Tranz. Visszahúz. 2. Refl. Menni, elmenni (vissza); elköltözni. 3. Tranz. ÁBRA. A visszavonás. 4 .
. Igyon valamit úgy, hogy apránként, összeszorított ajkakkal (és zajjal) húzza a szájába. 2. Nyelni. 3. Lőni
. sebesülteket és betegeket szállítanak; kis hordozható deszka, gally stb., amelyet különféle anyagok szállítására használnak. 2. (Például) A hordágyat földön húzni = szorongani, keményen kivinni; lőni
. amelyet a mutatóujjal nyomnak a csatár kiváltásához. 2. S. m. Lövő (II 2). 3. Adj. (Pop.; Állatokról) Heveder (kút) hámra vagy igára; a tapadás. - Lő
. TRÁGERE, trageri, s. f. A (lövés) akciója és eredménye. 1. (Pop.) Vonzódás, buzdítás, hajlam. 2. Eltávolítás, kivonás. 3. Rugalmas anyag feldolgozása nyújtással és vékonyítással, mely által .
. éles heggyel. 2. Tranz. ÁBRA. Huncut utalásokat tenni valakire; ironizálni. 3. Tranz. (Tanulj meg) Lőni
. Lábbeli, cipő, vb. ÉN. 1. Refl. Levenni a csizmát, felvenni a cipőjét. 2. Tranz. Vas síneket szerelni a szekér kormányállására, a szánkótalpra .
Csak az első 10 eredményt mutatták. További eredmények a román nyelv magyarázó szótárából.
Leírás
Tartalom
- itthon
- Keresés
- Magyarázó szótár
- DEX - román
- DEX - Szöveges keresés
- Wikiforrás - szöveges keresés
- Webster - angol
- DEX - román
- Lematizátor
- román
- angol
- hajlító
- román
- angol
- Diakritikusok
- Add hozzá a kritikákat
- A diakritikusokról
- Wikipédia hibák
- Wikiforrás hibái
- ékezetek
- Ékezetek hozzáadása
- Fordítás
- Nyelvtan ellenőrző
- Helyesírás-ellenőrző
- Tulajdonnevek
- Magyarázó szótár
- Webes szolgáltatások
- Webes szolgáltatások
- DEX-XML
- Az oldalról
- Szokásos feltételek
- A DEX-ről
- A Websterről
- Kapcsolatba lépni
- Fel
linkek:
Hírek:
2006. október 28
Most megkeresheti a szó alapvető formáját!
2007. május 5
A román nyelv helyesírás-ellenőrzője. Elérhető az OpenOffice és a Firefox számára.
2008. február 15
A román nyelv helyesírás-ellenőrzője kiegészült a tulajdonnevek listájával.
2008. november 1
Diakritikusok szerkesztése: vesszős diakritikusokat használnak (a webhely régi verziója ülőhelyes diakritikusokat használt).
Történelmi.
A webhely összes változásának felsorolása.