Une megállítja AI LESKOV-ot, Cheramour, Orosz fordítás és Bernard Kreise előszava

Korának társadalmáról szóló több cikk után a

bernard

Lady Macbeth a faluban egy olyan félreértés miatt lépett be az irodalmi életbe, amelynek következtében antihilista volt. Az 1869-ben megjelent Cheramour továbbra is ragaszkodik a reakciós provokációhoz azzal, hogy "mindenkinek enni kell, ez a forradalom". Valójában a fiatal Cheramour „a banda hőse. Mottója: egyél; ideálja: másokat etetni ”. Leskov tehát gasztrocentrikus kritikával illeti a társadalmat, és annak szociálpolitikai cinizmusát ("attól tartok, kedves olvasó, hogy nem igazán érted Cheramouromat, de nem az én hibám: hűen írtam le") csak a őszinte szexuális naivitása, egy libidinos vén angol és egy szeszélyes grófnő előrelépéseivel szemben, mindkettő áthatolhatatlan a csöpögő ideáljával szemben: "Egy nap - mondta Cheramour - mondta nekem. Megfogta a szakállát, és elkezdett kínos. Ezután megkérdeztem, hogy mi a baja. Gyere az ablakomhoz, amikor mindenki alszik. Megkérdeztem tőle. Adok neked néhány finomságot. Melyikek? Azt válaszolta: Gyorsan csókolj meg. Megkérdeztem tőle, hogy mézeskalács, mire ő válaszolt: Meglátod.