Vlad Massaci, új rendezéséről Konstancában "Műsor az emberben rejlő jóságról"

Vlad Massaci elmagyarázza, hogyan dolgozott 14 évvel az első változat után, a konstaţai "The Sánta Billy" új színpadra állítása után: "A nyelv bizonyos keménységén túl empátia is létezik. Ez egy műsor az emberben rejlő jóságról "- mondja a MEDIAFAX rendezője.

műsor

Vlad Massaci, új rendezéséről Konstancában: "Műsor az emberben rejlő jóságról"

Az új színpadi változat bemutatója alkalmából, a konstancai Állami Színházban csaknem másfél évtizede a Billy a sánta című darabot kínálja, amióta a közönséget és a kritikusokat elcsábította Martin szövegének felajánlott elképzelésével. McDonagh, Vlad Massaci rendező a MEDIAFAX oldalán beszélt azokról a nyelvi bűncselekményekről, amelyeknek román nyelvet vetettek alá az elmúlt évtizedekben, de emellett arról az empátiáról is, amely a nyelv keménysége mögött megbújik, és az agresszív világban a kedvességről.

UTOLSÓ HÍREK

Ki a hős orvos Piatra Neamțból. Nelu Tataru főiskolai kollégája volt

A tűzprotokollok csak papíron vannak! A kórházakban végzett szimulációk hiánya életekkel fizetett - mondja Carmen Mărginean, aneszteziológus

A tragédia képe, amelyet el lehetett volna kerülni. A Piatra Neamţ ATI szekciójában lezajlott eseménysorozat

"BÁRMILYEN ÓRABOMA" - magyarázza Carmen Mărginean altatóorvos a romániai kórházakban rejlő veszélyeket

Visszaadjuk az interjút, amelyet Vlad Massaci rendező adott a MEDIAFAX ügynökségnek.

Riporter: Mi különös Vlad Massaci Martin McDonagh szövegében?

Vlad Massaci: "Billy Schiopul" (Inishmaan bénítója, az eredeti cím) szerintem a vers kategóriájába tartozik. Amikor ezt mondom, különösen a fordítás-adaptációra utalok, amelyet Cristi Juncu és én tettünk. Valójában van egy vers, amely örömünkből származik, hogy játsszunk minden olyan nyelvi bűncselekménnyel, amelynek a román nyelvnek az elmúlt évtizedekben eleget kell tennie. Az eredmény annyira gazdag (a képregény megdöbbentő agrammatizmusával is hozzájárultunk), hogy kiderült, hogy ez szinte költői nyelv, olyan képregényes nyelv, amely annyira lédús, hogy vadászként kell edzened a füled, hogy ne veszítsen finomságokat. Senki sem úgy beszél, mint a játék szereplői, de minden teljesen természetesnek hangzik! Tehát először a fordítás, majd maga a szerkesztés öröme volt.

Riporter: Mi a rendező számára a kapcsolat az MCDonagh által aláírt színházi szöveg és az általa ismert filmek forgatókönyve között, főleg, hogy a forgatócsoport megjelenése meglehetősen fontos a darabban?

Vlad Massaci: A fekete vígjátékok nagy mestere. A szereplők nyugodt makacssága abból fakad, hogy nincs vesztenivalójuk. Remek mesemondó is, nagyon óvatos az egyes karakterek történetének befejezéséhez, még akkor is, ha csak emlékszik rá. A "Béna Billy" -ben láthatjuk a kilenc karaktert, de rajtuk kívül Jack Ellery és Pat Brennan történeteit is hallhatjuk; Jim Finnegan lánya; egy macska és egy liba stb. Mindezeket a történeteket a végére viszik, pedig ezek a lények soha nem jelennek meg a színpadon. A darab forgatócsoportja valós eseményre utal: 1934-ben egy hollywoodi csapat Inishmaan szigetén forgatott filmet: "Aran embere", de ez inkább a szabadság és a más országokba való repülés metaforája, és menekülni a durva valóság elől.

Riporter: Nincs politikai korrektség a "Béna Billy" szereplői között - állítja az új színpad bemutatása. Hogyan változik a jelentés megfogalmazása, mivel a politikai korrektség társadalmi szinten vitatott témává válik?

Vlad Massaci: A szereplők egy írországi faluban élnek, de nagyon jól élhetnek egy kelet-európai faluban, és ez a közösség, amely azt a benyomást kelti benned, hogy kissé primitív az alkotó személyek közötti kapcsolatokban, a nyelvet használja hogy pontosan elmondja, amit gondol. Senkinek nem jut eszébe, hogy a nyelvével elrejtse a szabad szemmel láthatóakat. Kedvenc sorom: "Billy: Ne hívj már bénának! Johnnypateen: Miért? Nem vagy béna?!" Az elképzelés az, hogy a nyelv bizonyos keménységén túl empátia is létezik. Végül is ez egy műsor az emberben rejlő jóságról.

Riporter: Hogyan látja a rendező a konstancai jelenetre készített előadást ahhoz a verzióhoz képest, amelyért Buzau-ban díjazták?

Vlad Massaci: 14 év telt el a két lehetőség között. Nagyon sok különbség és sok új felfedezés van, amelyet a kiskereskedelem területén tettünk. A bemutató most nagyobb mélységet és teljesen más festői látomást nyújt a szereplőknek, Iuliana Vâlsan aláírásával.

Riporter: Hogyan alakult ki a többször beszélt színésszel való együttműködés öröme?

Vlad Massaci: Az öröm ugyanaz, a színésszel való együttműködés tudománya fejlődött. De továbbra is függök a nyitott, lelkes és kreatív színészektől. A párbeszéd igazgatójának maradok, nem pedig a zsarnoki rendezőnek.

Vlad Massaci 1968-ban született. Színházi rendezést tanult Cătălina Buzoianu tanár és rendező osztályában, a Színház- és Filmművészeti Akadémián. 2003 és 2006 között ő maga volt professzor ugyanabban az intézményben, akinek neve Nemzeti Színházi és Operatőr Egyetemre változott. Caragiale. 1998 és 2001 között igazgatóként dolgozott a Piatra Neamţi Ifjúsági Színházban, 2001 és 2002 között pedig a lipcsei Theater der Jungen Weltnél. számos rendezésért járó díjat kapott, többek között: A kritikusok díja a debütálásért, a három magas nőért, Edward Albee, a Vígszínház (Kritikusok gálája, 1998); Zsűri díj a romantikusokért Edmond Rostand, a Piatra Neamţi Ifjúsági Színházból (Nagyváradi Rövid Színházi Fesztivál, 1999); Ugyanazon romantikusok rendezéséért járó díj (Galaţi Comedy Festival, 2000) és Martin McDonagh fődíja a Billy the Sántáért (Director's Head Festival Buzăuban, 2006).

Vlad Massaci rendezi Martin McDonagh "Béna béna" című produkcióját a konstanzi Állami Színházban, a színház repertoárjának és képének frissítésére tett kísérlet keretében. A szereplők között szerepel Vlad Bîrzanu, Nicodim Ungureanu, Marian Adochiţei, Mirela Pană, Mihai Sorin Vasilescu, Laura Crăciun, Andrei Cantaragiu, Otilia Nicoară és Mircea Siromaşenco.