13 német szó; lefordíthatatlan
Volt már valaha problémája megtalálni az idegen szó pontos fordítását? Talán nem is létezik! Az összetett szavakról ismert német nyelvnek vannak bizonyos szólásai, amelyek nem rendelkeznek pontos angol nyelvű fordítással. Ezeknek a szavaknak a szó szerinti jelentése és meghatározása meglehetősen lenyűgöző. Áttekintés itt:

Képzelet
Nagyon releváns, ha nyelvtanulásra indul
Vándorlás (a séta iránti vágy)
Definíció: erős utazási vágy
Inkább külföldön lenne, mint otthon? ?
Fernweh (távolról megvilágított fájdalom)
Definíció: nosztalgia egy távoli hely, a csótány iránt
Hagyja, hogy a fantáziája magával ragadja !
Kopfkino (fejben olvassa a mozit)
Definíció: azok a lehetséges helyzetek, amelyeket a fejünkben elképzelünk
Étel
Amikor édesség rabja vagy ...
Naschkatze (világítóirat: édességet rágcsáló macska)
Definíció: édesszájú, "édesszájú" személy
Ügyeljen a nassolás következményeire !
Kummerspeck (megírva a bánat szalonnáját)
Meghatározás: az érzelmi túlevés okozta túlsúly
Mindenki tudja, hogy a németek szeretnek inni egy italt ...
Schnapsidee (az ötlet snapsz vagy alkoholista)