20 zseniális kódszó, amelyet a kínai internetezők használnak a cenzúra humorának megkerülésére
Mi a közös a június 4-én, a Fálun Gongban és a despotizmusban? ?

Mindezeket a kínai rezsim cenzúrázta. Amint Kínában egyre inkább elterjed az internet használata, ugyanúgy terjed az internet blokádja is, amelyet akadályoztak az információ szabad áramlásának akadályozásában.
1989. június 4-én a Tienanmen téri vérengző mészárlás dátuma volt, amikor a hatóságok több száz hallgatót meggyilkoltak ott és demonstrációkat erőszakosan elnyomtak. Ezért a 6, 4 és 89 bármely kombinációja blokkolva van az interneten Kínában.
A "Fálun Gong" kifejezés az meditációval kísért önálló munka békés gyakorlatára utal, amelyet 1999-ben tiltottak be Kínában, miután országszerte megkezdték az üldöztetést a fegyelem és gyakorlói ellen. Ugyanakkor a despotizmus szó felkerült a feketelistára, hogy a kínaiak ne kritizálhassák a rezsimet ezzel a szóval.
A rezsim cenzúramechanizmusa az internet minden területére eljut: az olyan nyugati hírforrásoktól, mint a BBC és az Amerika Hangja, a tibetiekkel, a Fálun Gong-gyakorlókkal és másokkal, üldözött csoportokkal kapcsolatos weboldalakig és keresési kifejezésekig, valamint minden egyéb, amit érzékenynek vagy veszélyes a kommunista rendszerre.
Nem könnyű kritizálni a rezsim politikáját, mivel minden olyan szó vagy kifejezés, amely messzemenően hasonlít a másként gondolkodó beszédre, zavarja a hatóságokat, és gyorsan felkerül a cenzúrázott tartalmak listájára. A kínai internetezők ezután ötletes eszközökkel kezdtek kommunikálni az interneten.
Íme néhány ötletes kódszó és névrokon, amelyeket a kínai internetezők használnak az internetes cenzúra megkerülésére. A teljes közzétett listából származik China Digital Times.
1. Vizuális mező (目 田 -MU Tian)
Kódszó: Szabadság (自由 - zìyóu)
Magyarázat: Mivel a szabadság (自由 ziyou) kifejezést cenzúrázzák, a kínai internetezők a „látómező” kifejezést használják helyette, amely a kínaiak szemében olyan karakterekből áll, amelyek hasonlóak a „szabadság” kifejezés felső részéhez képest. (目 田 vs 自由). 2010-ben vezették be, amikor a World of Warcraft Kínában rájött, hogy a játék legújabb verziójában sok szót blokkoltak. Egyesek számára ez a kifejezés zagyvaságnak tűnik, de azok számára, akik tisztában vannak annak jelentésével, rejtett csapás a kínai rezsim felé.
2. Menjen ki sétálni, sétálni (散步 - sànbù)
A következő kódolású kifejezés: tiltakozás az utcán.
Magyarázat: Kínában nehéz sztrájkolni. A tüntetések iránti kérelmeket rendszeresen elutasítják, a hatóságok petíciója értelmetlen (sőt veszélyes). Így a kínaiak ötletesebb eszközökhöz fordultak a rezsim cselekedetei elleni tiltakozáshoz, például "sétálni"
2007-ben a tüntetők „sétára” indultak Hsziamenban, hogy tiltakozzanak egy potenciálisan veszélyes paraxilén (PX) üzem építése ellen. A "sétálni" kifejezéshez hasonlóan a "városnézés" kifejezést a kínaiak arra használják, hogy Pekingbe akarnak menni, hogy petíciót nyújtsanak be a rezsim ilyen és ilyen lépése ellen - amint azt a tisztviselők látják. az indítványozók. Amikor a hatóságok letartóztatni akarják őket, akkor azt mondják: "Tehát mi az a törvény, amely szerint nem mehetünk Pekingbe városnézésre?" "
3. Ellenőrizze a vízmérőt (抄 水表 -chāo shuǐbiǎo)
Kódszó: kényszerített otthoni rendőrség behatolása
Magyarázat: Sok lakos nem hajlandó megnyitni kapuit a rendőrség előtt. A hosszú és fárasztó kényszerű nyitva tartás elkerülése érdekében a rendőrség gyakran úgy tesz, mintha a vízitársaságtól származna, megtévesztené a lakót, és így belépne az otthonába.
4. Nemzeti kincs (国 ū -guóbǎo)
Kódszó: A Belbiztonsági Minisztérium (DSI), a Közbiztonsági Minisztérium részlege, amely disszidensekért, emberi jogi jogvédőkért, vallási csoportokért és más - mondjuk felforgató elemekért - felelős Kínában.
Magyarázat: A „nemzeti kincs” (国 marge -guóbǎo) a DSI homonimája (国 保 -guó bǎo). A DSI-ügynökök nem tartoznak ugyanazon felügyelet alá, mint a rendes rendőrök és biztonsági tisztek, és nagyobb hatalmuk van erőszakosan elnyomni a másként gondolkodókat vagy más "veszélyes" elemeket. Mivel a pandát Kína "nemzeti kincsének" tekintik, a kínai internetezők gyakran használják a panda kifejezést az ISD szimbólumaként.
5. Gyorsítótár –cache (躲猫猫 -duǒ Maomao)
Kódszó: gyanús körülmények között a rendőrség őrizetében meghal.
Magyarázat: Ezt a kifejezést a rendőri brutalitás leplezésére használták, miután a börtön tisztviselői bejelentették, hogy az illegális fakitermelés miatt őrizetbe vett mezőgazdasági termelő fejsérülése miatt halt meg, miközben bújócskát játszott más foglyokkal.
6. Császári főváros (帝都 -dìdū)
Kódszó: Peking
Magyarázat: A pekingi kritikusok cenzúrájának elkerülése érdekében a kínai internetezők elkezdték használni a "birodalmi tőke" kódszavakat erre a városra. De a cenzorok utolérték, és június 19-én még a "császári tőke" szavakat is blokkolták Weibón, ami a kínai kínai egyenértékű.,
7. Mássz fel a falra (翻 墙 -Fan qiáng)