Helyesírásuk "vagy" a francia nyelv

„A gyerekek a szüleikkel szeretnének franciául tanulni. Engedelmeskednek nekik. "
Itt van egy nehéz pont a francia nyelvben: írjunk-e egyes számban „övéket” vagy többes számban „övéket”? Nem mindig könnyű megkülönböztetni a három használati esetet attól függően, hogy "azok" névmás vagy birtokos jelző. Ebben a cikkben mindent elmagyarázunk.
Azt írjuk, hogy "övék" vagy "övék" ?
Amikor az "övék" személyes névmás: az "övék" személyes névmás, amikor egy olyan ige elé helyezzük, amelynek közvetett tárgya kiegészül. Ebben az esetben, Az "övék" változatlan. Ha személyes névmásról van szó, akkor az "övék" ("nekik, nekik") egyszerűen többes számú "ő" ("neki, neki") többes szám.
Példák:
Ő azok kávéval szolgált, mint más napokon.
Bernanos, M. Ouine, 1943Mielőtt megfőzné őket, ő azok távolítsa el a zúzmara.
Giono, Regain, 1930Eszközeivel fiai örökölnek, gyermekei pedig örökölnek. Amit ő azok adta, amit senki sem tudott azok eltávolítani.
Péguy, Porche Myst., 1911Amikor az "övék" birtokos névmás: ebben az esetben az "övéiket" egy cikk előzi meg és határozza meg ("la, le, les"). Ezután számban egyetért az azt megelőző cikkel, De soha nem természetben. Ezért mindig itt lesz férfi. Ez a forma három változatban foglalható össze: az övék, az övék, az övék és az összehúzódások a „to” és „from” elöljárókkal: övékhez, övékhez, övékhez, övékhez.