Kanálnyi bor a Remstal - Waiblingen - Zeitungsverlag Waiblingenből
Borváros. Azt mondja, „öklendezés”, valami „új”. És ragyog. Mert Kínában, mondja Daniel Kuhnle, ötlete elütötte az akkori ízlelőbimbókat. Daniel Kuhnle nemrég elkezdett olyan kerek csigákat gyártani, amelyekre nincs valódi leírás: a gyöngynek van valami kaviárjához hasonló. De van benne egy kis kitömött nyúlós medve is. De mindenekelőtt a Kuhnle bor.

Hogyan juthatunk el Kínába? Ez volt a nagy kérdés, amelyet Daniel Kuhnle tavaly feltett. Kuhnle bor Kínában - ez igazi dolog lenne. Végül is sok olyan ember van ott, aki nagyon szomjas lehet. Sajnos más Wengerter is tudja ezt, és megpróbál hozzáférni ehhez az értékesítési piachoz. Szóval mit kéne tenni Találj ki valamit, amire a Kuhnle bor nem tartozik a sok közül?
Daniel Kuhnle-nek van egy barátja, aki egy haigerlochi céggel dolgozik. Ez a cég hosszú ideje foglalkozik Böbbelchen-szel. Böbbelchen különböző ecetes vagy fűszeres ízekkel. A Böbbelchen puha és rugalmas, szájpadlásában megreped. Divatosak, mert a lelkes amatőr szakácsok egyre növekvő sorai keresik és találják az ismeretleneket. Tehát miért ne lehetne Böbbelchen is?
Rizling a kanalazásért
"Borgyöngy" - mondja Daniel Kuhnle. Őket hívják, és ők az első ilyenek Németországban. És máris megvásárolhatók az Endersbacher Macknél. Rizlinges, nemes kanál. Vagy jégen, a pezsgőben, a ropogós steak felett. Kínában egyébként az édességeknek még édesebbeknek kell lenniük.
A gyöngyöket úgy hozzák létre, hogy az algaréteget vízcseppekkel megszórják. Nem, itt semmi sem zöld, minden teljesen átlátszó. Valójában csak az algák egy részét használják fel. Alginátnak hívják, majd körülveszi ezt a cseppet. A Böbbelchen ott van. De ki akar vízi dollárt? Tehát ezek most a rizlingben vannak. Ez kétszer történik meg: Ebben a fürdőben a víz kívülről, a bor pedig belülről diffundál. És kész. Nagyon könnyen. Ha belegondolsz.
Werner atya meggyőzőbbnek tartja az üvegeket
Karácsony előtt az első szállítmányt elküldték a kínai kapcsolattartóknak, amelyek Daniel Kuhnle barátjának már megvoltak. Karácsony után maga a barát elhajtott messzire, és hozott még néhány doboz borgyöngyöt. Nem kellett hazahúznia.
Ah, mondja Daniel Kuhnle, ez nem olyan egyszerű. Mert mivel a bor nem palackokban van, hanem algahéjban, az egész nem a bortörvény, hanem az élelmiszerjog hatálya alá tartozik. A dobozon pedig nem csak a lejárati dátumot kell feltüntetni, hanem az egész Kladderadatsch-ot is, kalóriákkal, zsírokkal, rostokkal és fehérjékkel, valamint antioxidánsok, sűrítők és tartósítószerek formájában. Ah, és Werner Kuhnle atyának is kicsit lelkesebbnek kell lennie. Eddig meggyőzőbbnek találta a palackozott bort. De ők, gondolja Daniel Kuhnle, követni fogják a Böbbelchent. Mert aki egy adag gyöngyben szereti a Kuhnle bort, az nem fogja megvetni a testes kortyot. Qingxiangyong! *
* A Google fordítóprogramja szerint ezt a szót kínaiul "jól fogadják" néven nevezik. Ennek ellenére nem vállalunk felelősséget.
Alginát
Az alginátot barna algákból nyerik, és az élelmiszeriparban, valamint a kozmetikában és az orvostudományban használják. Az alginátot gélesítő, bevonó vagy sűrítő szerként használják, bevonatként lehetővé teszi a sebek jobb gyógyulását, gyomorégés ellen és fogsorok formázására, például protézisekhez.