Miért kell idegen nyelvet tanulni

Más civilizációk és kultúrák által elbűvölve vagy egyszerűen csak szükségből fakadóan egyre több román tanul idegen nyelvet. Egyre több román szeretne idegen nyelveket tanulni. A Bukaresti Egyetemen a Modern Alkalmazott Nyelvek szakterületén való részvételre jelentkező 82 jelölt ezt igazolja.

nyelvet

A legtöbb pályázó számára a Levél szakos végzettség útlevél a fordítói munkához. Az idegen nyelveket tanuló más embereknek teljesen más motivációja van: a különböző kultúrák megismerésének vágya, az integráció szükségessége vagy egyszerűen egy bizonyos civilizáció iránti szenvedély.

Mivel az olyan nyelvek, mint az angol, a francia, a spanyol vagy a német, sokkal gyakoribbak a világ oktatási rendszerében, szerettük volna megtudni azok történeteit, akik az "egzotikusabb" nyelvek, köztük a román nyelv tanulmányozása mellett döntöttek. Minden nyelvrajongó mögött egy történet áll.

George Şipoş, a japán tanár

"Elkezdtem japánul tanulni, elbűvölve a japán irodalom azon kevés fordítását, amelyet Romániában találtak az 1990-es évek elején. Megpróbáltam kicsit tanulni egyedül, de a nyelv titkait csak a bukaresti egyetem japán tanszékére lépve értettem meg "- mondta George Şipoş (34 éves), a Japán irodalom és kultúra doktorandusa Chicago és vendégkutató a Ritsumeikan Egyetemen (Kiotó).

A jelenleg Japánban élő, dolgozó és tanuló román elmagyarázta nekünk, hogy "a nyelvtudás és a nyelvtudás valahogy eltér a japánoknál".

"Azt hiszem, a főiskola végén, körülbelül négy év alatt elértük a beszélt nyelv viszonylagos mértékét. Kicsit több időbe telt, mire gyorsan és hatékonyan tudtam írni és olvasni. ”Megjegyezte, hogy a tanítás közbeni hallgatóinak, főként kezdőknek sokféle motivációja volt a nyelv megtanulásához - az utazástól és az üzleti tevékenységtől kezdve rajongás a harcművészetek iránt.

Legfiatalabb tanulója 12 éves volt, a legidősebb pedig kb. 35 éves. Sipoş szerint körülbelül hat hónapig tartó intenzív tanfolyamokra van szükség beszélgetési szinten, és attól függően, hogy valaki milyen céllal tanul japánul.

A gördülékenységhez valószínűleg körülbelül három év kell. "A nyelv maga nem jelent különösebb problémákat, amíg nem akar olvasni és írni. Az európaiak vagy az amerikaiak szempontjából a legbonyolultabb az írás. "

Carmen, a bohózatokért rajongó újságíró

Carmen Gavrilă-t (32 éves) sokan háborús tudósítóként ismerik. Egy román újságíró, aki jól lekötötte az iráni valóságot, Carmen azért is érte el ezt az előadást, mert a perzsa (perzsa) nyelvet ismeri, ellentétben más nyugati kollégákkal.

"A perzsa nyelvet az Orient iránti szenvedélyből tanultam. Ez egy olyan világ, amely gyermekkorom óta elbűvöl. Így kerültem a Levelekhez. Kollégáim közül, akik diplomát szereztek ezen a szakterületen, azt mondhatnám, hogy én vagyok az egyetlen, aki Iránban utazva is használja a farszi nyelvet, még ha elég ritkán is "- mondja Carmen.

Az újságíró úgy emlékszik, hogy a legnehezebb volt az anyanyelvi beszélőkkel folytatott beszélgetések során. "Hozzájuk képest archaikus nyelvet beszélnek, amit csak az iskolában tanulnak. Az órán ír, szókincset stb. Végez, de nagyon fontos a "nyelvfürdő", vagyis Iránban ülni és naponta beszélni. Úgy gondolom, hogy ha van egy kis tehetsége idegen nyelveken, akkor egy év múlva elérheti a folyékonyság bizonyos szintjét "- magyarázta nekünk Carmen.

Véleménye szerint a perzsa által a románul beszélőnek okozott problémák összefüggenek azzal a ténnyel, hogy bár az indoeurópai nyelvcsalád része, arab betűkkel írják. A magánhangzók nincsenek megírva, és a téma "kicsit olyan, mint a latin, az állítmány a mondat végén van".

Bár régimódi levegőt áraszt, Carmen számára a farzsi nyelv "nagyon logikus és nagyon költői", és tudása nemcsak könnyebbé tette a sajtócikkek dokumentálását, hanem nyitott kaput is jelentett egy lenyűgöző irodalom számára, de túl keveset fordított a nemzetközi forgalom nyelvei.

Maria norvégul gondolkodik

"Egy barátom, egy angol diploma (idegen nyelvű tanulmányokkal rendelkezik) azt mondta nekem, hogy a nyelv elsősorban kultúra. Ezért mondta a diplomatáknak annak az országnak a nyelvét, ahová küldik. Megérteni az adott ország kultúráját és ennek megfelelően cselekedni. Megtanultam a norvég nyelvet, hogy alkalmazkodni tudjak a norvég kultúrához. A nyelv többet jelent, mint szavakat. Megtanulod ezeket fejből, de a kontextust sokkal nehezebb felfogni "- mondja Maria (32 éves), aki majdnem öt éve lakott Norvégiában.

Emlékszik, hogy egy évbe telt, mire passzívan megtanult norvégul - vagyis hallgatni anélkül, hogy kifejezni tudta volna magát -, és még egy évbe telt, amíg eljutott a beszélgetési szintre. Egy másik követte a folyékonyságot. És ez olyan körülmények között, amelyekben a norvégok között élt.

"Ez egy nehéz nyelv. A legnehezebb a szavak sorrendje a mondatban - az alany elé helyezett ige, az igék előtti vagy utáni tagadás stb. „Ezenkívül az alany és az állítmány között vessző található, valami elképzelhetetlen a román nyelven, az anyanyelvén.

Angol, francia és német, a tetején

A román általános iskolások csaknem 62% -a tanul idegen nyelvet, szemben az EU 69% -os átlagával, és ebben a ciklusban a tanulók mindössze 0,8% -a tanul két idegen nyelvet, szemben az EU 3,5% -os átlagával az adatok szerint Európai Bizottság 2008-as szintjén.

Az általános iskolások esetében 38,7% -uk angolul tanul, 22,6% - franciául és 1,7% - németül. A román rendszer elsősorban az idegen nyelven való megértésre, beszédre és olvasásra helyezi a hangsúlyt, az írás nem prioritás. Az első és a második idegen nyelvi osztály tanulmányozásához az ajánlott óraszám évente 58 óra a középiskolában és a középiskolában.

Praktikus technikák

A nyelv tanítása tanár nélkül egyre gyakoribb

A modern nyelvek másik virtuális forrása az OpenLearn, és az itt található leckékkel középszintet érhet el. Az e-learning rendszert a nyelvtanfolyamokat szervező cégek is használják, és az ország iskoláiban már bevezették a számítógépes tanfolyamokat. A tanár nélküli nyelveket egy már hagyományos rendszer, a Pimsleur révén is elsajátíthatják, amely magában foglalja az adott nyelvű felvételek meghallgatását, szavak ismétlését és apró beszélgetések folytatását.

Az Eurydice és az Eurostat adatai szerint az Európai Bizottság 2008. évi, az EU iskoláiban folyó nyelvtanításról szóló jelentésében szerepelünk a 8–18 éves diákok kötelező tantervében, de választható tanfolyamokat szervezünk a 14–18 éveseknek is . Románia azon EU-országok közé tartozik, ahol két idegen nyelv megtanulása szükséges a kötelező oktatási ciklus alatt.

Amikor a román idegen

Mihaela - a keresztény-ortodox keresztelésről kapta a nevét - Xuebin, akit otthon Kínában hívnak, 11 évvel ezelőtt érkezett Romániába. Egy szót sem tudott románul, de szeretetből tanult, férje román volt. Két évbe telt, mire bonyolultabb beszélgetéseket folytathatott.

"A nyelvtant találtam a legnehezebben. Szerettem volna többet megtudni Romániáról, és a kínai, sőt az angol nyelvű információk is elég szűkösek voltak. Tehát úgy döntöttem, hogy annak a helynek a nyelvén olvasok, ahol vagyok "- mondta nekünk Mihaela. Amikor az idejét nem foglalta el a munka és két gyermeke, zártkörűen tanított kínai órákat, és a legtöbb tanuló legfeljebb 25 éves volt.

A kitartás számít

"Örömükre jöttek, de azért is, mert kínai nyelvű vállalatokkal kerültek kapcsolatba vagy idegen nyelvű karra készültek" - magyarázza Mihaela.

Véleménye szerint az írás a legnehezebb része a modern kínai nyelv tanulásának. "Ha hat hónap múlva beszélgetésbe kezdhet, három éven keresztül napi gyakorlatokat kell végeznie, hogy elsajátítsa az írást és az olvasást." Samer Bahaeddin (39) arab származású román állampolgár. A Bukaresti Egyetemen tanult, ahol mesterképzését is elvégezte, és most doktori fokozatára készül.

"Amikor majdnem 17 évvel ezelőtt úgy döntöttem, hogy Romániában maradok, megtanultam a nyelvet, ami természetes dolog a társadalomba való beilleszkedésem szempontjából. Körülbelül hat hónap alatt kielégítő szintet értünk el, egy év alatt pedig elég jól beszéltünk "- mondja Samer.

Most viszont vannak diákjai és hallgatói, akik arab nyelvet tanítanak. „Diákjaim 18 és 45 év közöttiek, és különböző okaik vannak az arab nyelv megtanulására: vannak, akik jobb fokozatokat szeretnének szerezni az egyetemen; másoknak arab származású vezetők vannak, mások arab országokban vagy a romániai arab nagykövetségeken akarnak dolgozni "- magyarázza.

Tapasztalata alapján, kitartással, egy év alatt is kielégítő szintet érhet el, írásban és olvasásban, arabul. "A szavak kimondása kihívást jelent a nyelvet tanulók számára" - figyelmeztet Samer.

Az IQ-t növelő "gyakorlat"

A legjobb idő az idegen nyelv elsajátítására két és hat év között van, állítják szakértők. Ez a "gyakorlat" növelheti az IQ-t (IQ).

Számos külföldön végzett tanulmány azt mutatja, hogy a legtöbb idegen nyelvet tanuló gyermek logikája jobb, ügyesebb, kreatívabb és okosabb, mint azok, akik nem tanulnak.

Ugyanezek a tanulmányok azt mutatják, hogy a nyelvtanfolyamok hasznosak lehetnek a matematika vagy a természettudomány fogalmainak megértésében is. Ezenkívül az alkalmazott tanulási módszerek miatt a memória teljes mértékben gyakorlott.

Azok a gyerekek, akik részt vesznek ezeken a tanfolyamokon, egyre kommunikatívabbá válnak és jobban bíznak bennük. Ezenkívül más kultúrák megismerésével gyorsabban alkalmazkodnak a változásokhoz és toleránsabbá válnak.

Nyugdíjazásban is aktív maradhat

A kutatók azt is elmondják, hogy az idegen nyelv megtanulása nagyszerű módja annak, hogy intellektuálisan aktív maradjon, még a tanulmányok befejezése után is.

Ezenkívül az idős embereket, akik például nyugdíjba vonultak, arra ösztönzik, hogy tanuljanak idegen nyelvet, más gyakorlatokkal együtt, emlékezetük edzésére és a különböző degeneratív betegségek, például az Alzheimer-kór leküzdésére.

A poliglotok szexibbek

Itt van hat ok az idegen nyelv elsajátítására:

1Több idegen nyelv ismerete "jobban ad" az önéletrajzhoz. Több esélye lesz fordítói vagy idegenvezetői munkára. Pénzt privát fordításokból is lehet szerezni.

2Ez segít abban, hogy mélyebben megértse anyanyelvét. A különféle igeidők, új szavak, mondatszerkezetek és egyebek megtanulása során összehasonlítani fogja az egyes leckéket az elsődleges nyelv tanulásának tapasztalataival.

3Egy másik nyelv megtanulása megnyitja az ajtót egy irodalmi alkotás egészének. Még ha tetszik is más nyelvről lefordított könyvek, bárki, aki egy másik nyelven írt irodalmat tanult, elmondhatja, hogy ez nem ugyanaz, mint egy mű olvasása azon a nyelven, amelyen írták. Egy másik nyelv tanulása és megtanulása végül örömet okoz számodra, ha egy teljesen új irodalmat olvasol.

4 Egy másik nyelv tanulása más oktatási lehetőségeket kínál. A felsőoktatásban több lehetőség van egy másik országban való tanulásra, ha idegen nyelvet tanul.

5.Remek módszer egy másik kultúra megismerésére. A nyelv minden kapcsolatban áll a társadalommal, és új ismereteit felhasználva még többet megtudhat a kultúra egyes, az Önt érdeklő szegmenseiről.

6.Nincs jobb módszer más emberekkel való találkozásra. A nyelv nehezen leküzdhető akadály, de ha időt szán egy idegen nyelv megtanulására, meg fog lepődni azon, hogy hány emberrel lesz alkalma találkozni. A britek 270 házassági ügynökségnél végzett kutatásai azt mutatják, hogy az idegen nyelvet tanulókat az ellenkező nem vonzóbbnak, okosabbnak és szexibbnek tartja.