Német LV1, hogyan lehet túlélni
Hogyan lehet túlélni, ha meg kell tanulni a németet az iskolában.
Jó kérdés, nem igaz ?
Mennyire furcsa angolul beszélni a németről szóló bejegyzésért?:)
Germanista vagyok, és feltételezem.
Biztosan azon kevesek közé tartozom, akik németül jártak az LV1-ben. Bármi is volt az osztályomban, nem voltunk rosszak. Azt kell mondanom, hogy német nyelven kezdtem el a CE2-ben, és amikor az LV1-et kellett indítanom az egyetemen, számomra logikusnak tűnt.
Az angol LV2 természetesen az ötödikben indult, mert részt vettem egy európai programban.
Apró előítéletek
Őrült, amit a németről lehet mondani. Csúnya, nehéz megtanulni, nehéz, semmi haszna, senki nem beszél ...
Már ha csúnya vagy sem ... Nem ítélem el. Tegyük fel, hogy ez az ízek és a színek része. Például gondjaim vannak a spanyolul, mert eléggé hullámzóan és gyorsan hallom. Mint a végtelen nyelvcsattanások. És mivel semmit sem értek spanyolul, az ilyen nyelvű szövegek zajt csapnak a fejembe.
Talán, ha soha nem beszéltem volna németül, szörnyűnek találnám. De nem minden német kiabálja és tekeri annyira az "R-ket".
Ami a nehézséget illeti ... Őszintén szólva, az a nyelv, amelyet véleményem szerint nagyon nehéz megtanulni, a francia. Emlékszel például a ragozásodra? 3 csoport, a 2. és a 3., amelyek nagyon hasonlóak lehetnek, a 3. csoportban több alcsoport ... És a közhiedelemmel ellentétben a francia csökken. Csak nem hívjuk így. A régi francia már nagyon hanyatlott, utána könnyebb lett. És akkor:
| Az én | én |
| Az én | Ön |
| Övé | Én/Ő/Ő |
| Az én | én |
| A ti | Ön |
| Neki | Én/Ő/Ő |
| A mi | Mi |
| A ti | Ön |
| Azok) | Őket |
Olyan képet mutathatok azoknak a hallgatóknak, akiknek éjszaka német órákat adok, hogy túlélhessem a diákéletemet. Általában a hallgatóval festem le a táblát, és a végén ilyesmit mondok: "Szerinted nagyon sok szó van, nem? "
És itt elmagyarázom neki, hogy az első oszlop megfelelhet a Névleges, a második pedig az Akuzatív és a Datív oszlopnak.
A közvetlen objektum kiegészítése -> Accusative
Indirekt objektum kiegészítés -> Dative.
Régi franciául „Cas Sujet” -ről és „Cas Régime” -ről beszélünk. Több is volt, de végül ez beleforrt, aztán a modern nyelvtanban csak azt mondtuk, hogy szavakat illesztünk egymáshoz. De egy szóváltozat egy gondolat kifejezésére (például birtoklás), amelyet nemtől, számtól és funkciótól függően változtatunk ... Ez a deklináció !
Szóval német nehéz igen, több, mint francia vagy valami más, nem. Akárhogy is, a nyelv megtanulása soha nem könnyű. Annak ellenére, hogy vannak létesítményeim, mégis dolgoznom kellett !
A német előnyei
Nincs kivétel a szabály alól
A NAGY előny, a NAGY NAGY előny ... az, hogy német, alig vannak kivételek. De amikor egyiket sem mondom el, akkor sem. Már sokkal kevesebb, mint a francia.
Velem vannak Erasmus elvtársak az egyetemen, és gyakran mondják, hogy a francia nagyon bonyolult: „tanulunk valamit, akkor van egy 1. számú kivétel, a 2. számú kivétel, a 3. kivétel, a 3. kivétel. … ”.
Nem idegesítő? Biztos vagyok benne, hogy ti magatok vagytok diktáltak, olykor nyáladzanak. Írunk, írunk, és hirtelen kétségünk támad. " Vékony ". Személy szerint utálom, amikor egy vizsga közepén történik velem, mert senkit nem tudok megkérdezni.
De őszintén szólva, németül, egyszer megtanuljuk a szabályokat (vagy nem mellesleg, később fejlesztem), és nagyon csendesek vagyunk.
Módszer probléma
Úgy gondolom, hogy nagy aggodalomra ad okot a németek oktatásának módja a gyermekek és általában a fiatalok számára. Miért tűnik olyan nehéznek. Tavaly volt egy hallgatóm, akinek ez nagyon bonyolultnak tűnt, és aki nem akarta fejből megtanulni a festményeket, anélkül, hogy megértette volna, hogy mi fogja őt azonnal szolgálni.
És ott volt egy kinyilatkoztatásom, mert én is utálok hülyén tanulni. Kicsit lázadó.; p