Razvan Zamfirescu recenziója a könyvtolvajról

- Olvasni akar
- Jelenleg olvas
- Olvas
Állandó szentimentális zsarolás, aminek csak a gyenge angyalolvasók engedhettek be
A könyv bármely áttekintése nem tartalmazhat spoilert azon egyszerű okból, hogy az elbeszélő más néven A halál mindig megmondja, mi fog történni valamikor. Úgy értem, tényleg. nincsenek meglepetései, minden kibontakozik az olvasó csalódott szeme előtt, aki még mindig lenyel egy tőlem egy könyvet ezzel a könyvvel, nem értve, hogy a pokol miért TÉNYLEG történik, amit a halál mond!?
- Okok, hogy ne pazarolja az idejét ezzel a könyvvel:
I - A szerző és "tehetsége":
1 - Az éghez kapcsolódó eltúlzott és boldogtalan metaforák és fétisek. Például: „Az ég olyan volt, mint egy leves, forr és keverget. Helyenként megégett. Fekete morzsát és borsot szórtak szét a vörösségben. Elakadt az agyad? El akarja képzelni, hogy a szerző valójában mire gondolt, és van kedve elvenni a mezőit, mert a kép nem valósul meg a fejében? Vigyázzon, kedves olvasó, belépett a világba, amelyet a díjnyertes író, Markus Zusak LSD birtokolt, aki színeket és szavakat dob, hasonlóan Jackson Pollockhoz, de sajnos a szerző számára, mindenféle irodalmi érték nélkül. Mintha Zusak minden összehasonlítást, metaforát, színt és az ég szót bevetett volna, és prózában az olvasó lelki megsemmisítésére hányná.
2 - A patizmus, amely gyakran súlyosbodik, feleslegessé válik. Túl sok részlet, túl sok polilógia, túl sok esemény kiemelt eseménye. Markus Zusak általában nagyon rossz véleményen van az olvasókról, ha úgy dönt, hogy minden drámai esemény alkalmával leveszi a szemét. Oké haver! Megértem! Szörnyű a helyzet! Hadd fészkelődjön a dráma az olvasó lelkében, ne HÁLÍZZA MEG A FELTÉTELT, HOGY unja! NEM IDIÓT VAGY AUTIZMUS NEM ÉRTEM MEG, HOGY TÖRTÉNT! WTF.
3 - Humor. Elena szerint a szerzőnek látszólag van humora, de eltéved a túlzott metaforákban, amelyekkel az egyes oldalakat bombázza. Véleményem szerint mindaddig, amíg a lehető legjobban megpróbálsz melodramatikus és nagyon szánalmas világot létrehozni, és a légkör destabilizálása érdekében dobsz egy újabb poént (egy olyan cselekvés, amely nem megy neked), addig a humorérzéked akadályozott. Valami olyasmi, mint a csótányok, akik hátul halott nagyszülőket fényképeznek, előttem a kacsa orra: hiányozni fogok nagymamám! XOXOXOXOXOXO
Frissítés: Hazudok, találtam egy fázist, amely könnyekkel megnevettetett: a zsidó Max egy ponton megható történetet mesélt arról a félelemtől, amelyet a náci rezsim a csontjaiba ültetett, és mennyire lezárt. Ahogy a náci Németországban szörnyű és félelmetes zsidó tapasztalatok folynak, kétségkívül valódi kérdések, Hans Hubermann folyamatosan azt mondja: Jézus a kereszten! Ezt jelenti: Gyerünk, megfeszítetted Krisztust, mit vársz? Azt hitted, hogy elfelejtettem? Boldogtalan, mondom, a szerző reakcióválasztása, aki értelmesen el akar térni az útból, epikus méretű baklövést követett el, mondom.:)
4 - német szavak. Igen, mi a német szakasz? Bizonyos hitelességet próbál megadni a szövegnek? Látta, hogy a nagyszerű írók idézeteket adnak vagy használnak szavakat más nyelveken, és gondolt-e arra, hogy a középszerűségből kijusson német szavakkal? Ha továbbra is használja őket, NE fordítsa le őket a sajátomba! Kinek az átkozott anyjának hallottad őt anyanyelvén beszélni/gondolkodni, majd azonnal lefordítani bármelyik másik nyelvre, amit mondott. Hallottál lábjegyzeteket. A német szavak egyszerűen egy közepes találmány, hogy egy közepes szöveg intelligensnek és írástudónak tűnjön a többi középszerű olvasó számára.
5 - A könyv címe. Miért a könyvtolvaj? Semmi értelme. 2 könyvet lopott el 1939-től 1943-ig, a fennmaradó hármat felajánlják neki. Pajkosnak hangzik? Szellemi? Sántasággal? Nos, ha valaki, mint Thomas Mann, megengedte magának, hogy regényt írjon egy tuberkulózis-szanatóriumról, és olyan pompás nevet adjon neki, mint Az elvarázsolt hegy, miért ne tenné Zusakból metaforikus szójátékot, igaz? Hülye kísérlet, kínos eredmény.
II - 3 karakter túl az idiotizmus határán.
1 - Liesel más néven A könyv tolvaj. Semmit sem értettem erről a karakterről. Ugrásokkal fejleszti, a szinkopák gyermekükből felnőttekké fejlődnek, mivel Zusak küzd annak reprodukálásáért, nem egyszer elvesztettek. Egyáltalán nem értettem, hol és hogyan alakult a kapcsolata Maxszal. Hol, hogyan, mikor, miért lett ilyen mély a kapcsolata Maxszal? A szerző elfelejtette elmagyarázni. Liesel kitörölt karakter, elveszett a metaforák sűrű és fojtogató erdőjében. A Lieselnek olyan karakternek kell lennie, amely bekerül a történelembe. Ha a szerző nem szenvedett volna katasztrofális nyelvtájt, amelyet rossz szagú gombócokkal díszítettek, esélye lett volna. Tehát, mint a többi szereplő, ez is csak egy kellék.
2 - Hans Hubermann - vagy hogyan lehet rossz karaktert alkotni, de ki tud segíteni a történet későbbi alakulásában. Hans jó, jó, jó, jó, jó, jó, jó és szorgalmas, szorgalmas, szorgalmas, szorgalmas, szorgalmas, szorgalmas és énekel, énekel, énekel, énekel, énekel, énekel, énekel, harmonikán énekel. Ah, igen, és hülyeség belemerülni a jóba: A zsidó elrejtésének hősiessége, az idők függvényében valóban hősies tény, a pokolba kerül, amikor Hans úgy dönt, hogy egy darab kenyeret ad egy fogolynak. És menekülj! Ostor a hátán és ennyi! Ezután még a pártba is befogadta! Ugyan, Zusake, mi a fene? Miért készítene egy karaktert csak azért, hogy az elbeszélését szolgálja? Mi volt a szegény emberrel? Bármely más összefüggésben Hans Hubermann kivételes karakter lett volna. Kevésbé Zusak eltúlzott világában, aki feláldozza őt a történet szeretetéért, és a falu bolondjává változtatja. Nagyon sajnálom ezt a karaktert. Újabb kelléktárgy.
- Elena 2-et adott, én 1-et. Kérésére, azzal érvelve, hogy túl kemény vagyok ezzel a kötetsel, otthagytam a 2. jegyzetet.
- A regényben csak a rajzok tetszettek. Bár hiba kúszott oda: abban a grafikus regényben, amelyet Max a Mein Kampf oldalaira ír, egy oldal kétszer jelenik meg. Lásd a 2. oldalt és az illusztrált történet utolsó részét. Mókus vagyok? Nos, hogy a fene ne legyen, ha addig babonázik, amíg csak nekem nem tetszik ez a könyv.
- Megértem a kapott díjakat, amelyek olyan szavakat tartalmaznak, mint a "zsidók" vagy "zsidók", mert az utóbbi időben a holokausztot és a Harmadik Birodalom zsidóit mind a moziban, mind az irodalomban elfelejtették., valószínűleg Izrael által elkövetett balhék miatt. De nem értem a Fiatal Felnőtt Díjakat. Miért szeretne olyan fiatal idiótákat létrehozni, akik alaptalan szavakkal, elképzelhetetlen képekkel, eltúlzott metaforákkal rezonálnak, amelyek gúnyolódnak? Miért akarja azt a benyomást kelteni számukra, hogy az irodalom olyan játék, amely csak a szavak egyszerű összekapcsolását, véletlenszerű összekapcsolást foglalja magában a nyelvtani és a szintaktikai kánon keretein belül?
- Igen, igaz, hogy egy hétvégén olvastam a könyvet, de nem azért, mert elakadt a lélegzetem, hanem azért, mert nagyon könnyű elolvasni, lévén tucatnyi irodalom. Meg vagyok lepve, hogy nem kapott lángra a kezem attól, hogy hány hegesztés kellett hozzá.
Ezt a könyvet egyszerűen hiába írják egy adott recept szerint, hogy egy bestseller regényt készítsenek. Metaforák metaforák után, nevetséges, egyszerű cselekvést göndörítő, de melodramatizmussal teli pátosz, állandó szentimentális zsarolás, amelynek csak a gyenge angyalolvasók engedhettek be.