Ser - Estar elöljáróval
Ser - Estar elöljáróval

Ser-estar con preposiciуn
Spanyol nyelvtan német anyanyelvűek számára
Ser + Elöljáró
enseguida szója folytatódott
Egy pillanat alatt az ön rendelkezésére állok
ser de/ser de los que/ser de las que
Birtoklás, tulajdon, tartozás, kapcsolat, eredet, eredet, mód, minőség, tulajdonság
ser de + Hely/eredet
ser de + Anyag/textúra
ser de + társadalmi osztály/fő
viselkedni/elküldeni önmagát/önmagához tartozik
Es de personas educadas saludar.
El coche es de Miguel.
ser+ Személyes névmások
Az autó nem az enyém.
infinitívnek lenni/lehet/kell +
Es de esperar que venga.
Bízhat benne?
Nem bízhat benne.
Attól félni kell .
ser + sustantivo + de + fizikai tulajdonságok
Ez un chico de pelo negro.
Fekete hajú fiatalember.
Era una chica de ojos azules.
Kék szemű lány volt.
Era un hombre de cara ancha.
Nagy arcú ember volt.
Era de espaldas anchas.
Ez a hombre de pelo en pecho
Félelem nélküli ember.
sea de ello lo que tenger
ser (asunto) de la incumbencia de .
No es asunto de mi incumbencia.
Én nem vagyok felelős ezért.
ser de lo que nincs széna [Személy]
Ese tipo es de lo que no Hay.
Yo soy de los que trabajan.
Azok közé tartozom, akik dolgoznak.
Nincs szója de los que mienten.
nélkülözhetetlen/(feltétlenül) kell
Para asistir a class es de rigor estar matriculado.
ser de lo mbs + adjetivo / es de un a) . + adjetivo
Su ъltima novela es de las mejores.
Este profesor es de un meticuloso que no se puede con йl.
Ez a tanár rendkívül pedáns.
It un hombre de una modestia conmovedora.
Esta obra es de una maestrнa felülmúlhatatlan.
ser del montуn/ser uno de tantos
Yo en la escuela no era nada bueno, era del montуn.
їQuй es de su hermano?
їquй serб de sus hijos?
mi lesz a gyerekeivel?
ya) es hora de + infinitivo
(magas) ideje + infinitívnek lenni
la diferencia es de mli euró
a különbség 1000 euró.
la hőmérséklet es de 20 °
a hőmérséklet 20 °
es de dнa/es de noche
Hasznosság, felhasználás, cél, cél
Es para morirse de risa.
Nem adom fel magam ezért
használja/szolgálja/hasznos/ellene .
no es para menos/no era para menos
valóban minden oka megvan erre
teljesen indokolt volt
Se asustу mucho y no era para menos.
Estб desesperado, y no es para menos.
Nem olyan rossz!
Már megint nem olyan nagyszerű!
Ўbueno, nincs szerb para tanto!
Az a benyomásom van
Es para mн que lo sabe .
ser bekezdés + időjelzés + cuando
lesz + idő + ha
Serb para el verano que viene cuando vayamos a Trinidad.
van oka/jó okokból
Me enfadй con йl, es para ello.
estar + Elöljáró
Estar + Elöljáró
Idő, dátum, ár, készültség, azonnali következmény/állapot
Mi a mai dátum?
Estamos a finom de mayo.
estar a + árajánlat
El pan estб a 2 euró kiló.
estar a partir un piсуn (con)
hogy szoros barátságot kössön valakivel
nagyon jól kijön valakivel
Juan y yo estamos a partir un piсуn.
estar al cabo de la calle
En eso yo estoy al cabo de la calle.
estar al habla con + hely
Estoy al habla con Madrid.
estar a la order de alguien
hogy a parancsnoksága alatt álljon
Van (még) időnk.
Estбs todavнa a tiempo.
legyen minden ellenőrzés alatt
kész/kész
La comida estб a punto.
estar a punto de + infinitivo
készülnék tenni valamit
készen álljon valamire
Estoy a point de terminar la tesis.
Estuvo a punto de pegarle.
Éppen kitartott neki egyet.
estar al + infinitivo
hamarosan meg fog történni
Estb al terminar de cocerse.
Egy pillanat múlva vége lesz.
Egy pillanat alatt 2-et fog elérni.
estar a matar (con alguien)
Együtt lenni/szoros kapcsolat/(egészség) jólét /
megállapodjon valakivel/az oldalon .
hogy valamivel elfoglalt legyen
Estб ahora con la tesis.
Jelenleg a disszertációt írja.
estar con alguien [helyi]
hogy együtt legyek valakivel
Estб ahora con Isabel.
Ahora estoy con mis padres.
enseguida estoy folytatódott
Azonnal rendelkezésére állok
estar con alguien [Az oldalán]
állj valaki oldalára
legyen egy gondolat valakivel
Az Ön oldalán állunk.
estar con + Betegség/panaszok
Estб con fiebre en la cama.
Lázasan fekszik az ágyban.
estar con las manos vacнas
Fordítsa a hüvelykujját/álljon tétlenül.
estar con el agua hasta cuello
nyakáig a víz.
Con tantas deudas estoy con agua hasta cuello.
esztendő idők con alguien
légy ellenség valakivel
estar a bien con alguien
kitaláltak valakit
Készenlét/foglalkoztatás (rövid távú/ideiglenes)/foglalkozás/állapot
távol lenni otthonról/utazni
ideiglenesen tartózkodik valahol
mozogni/csak mozogni
estб de lluvia/estб de tormenta
esőnek/zivatarnak tűnik
estar de buena/mala suerte
Hoy estoy de buena suerte.
A szerencse az oldalamon áll.
Nyaralni (katonai szolgálatból)
ideiglenes munka/jelenlegi foglalkozás
Ahora kamarero és la Costa Brava.
Juan estб de professor de matemбticas en un instituto.
Tanonc/tanonc.
estar de malas pulgas
estar de buen/mal talante
jó/rossz hangulatban/jó hangulatban lenni
ЎVd. estб de enhorabuena!
Gratulálhat magának!
Gratulálhat magának.
tehát valami./ilyen (n). birtokolni
Ma okosan néz ki.
Ma annyira idegesítő.
ma levágjuk a disznót
їcуmo estбis de dinero?
personalcуmo estamos de personal?
és van elegendő személyzetünk?
їcуmo estamos de leche?
їcуmo estamos hoy de humor?
estaba de Dios que asн fuera
eso estб de la mano de Dios
hoy estamos de suerte
ya estб bien de + infinitivo
de most ennek vége .
estar bien de + sustantivo
їEstбs bien de camisas?
estar de alguien o de algo hasta las narices
estar de alguien o de algo hasta el gorro
estar de alguien o de algo hasta el moсo
estar de alguien o de algo hasta la coronilla
hogy elegem van valakiből vagy valamiből .
(csak) ott lenni/elfoglalt vele
Most azzal vagyok elfoglalva.
mindent tudni/mindenre gondolni
vegyen figyelembe minden részletet
su vida estuvo en un hilo
majdnem meghalt
estar hasta la coronilla de + infinitivo/sustantivo
estar hasta el gorro de + infinitivo/sustantivo
estar hasta el moсo de + infinitivo/sustantivo
estar hasta las narices de + infinitivo/sustantivo
estar hasta el pelo de + infinitivo/sustantivo
estar hasta los topes de + sustantivo
lóg (nő) a nyakamon
Meg tudom csinálni . már nem látja
Meg tudom csinálni . már nincs szaga
Rosszul vagyok + infinitív
Nekem van elég!/Elegem van!/Beteg vagyok!
Estoy hasta los topes de trabajo.
estar para + sustantivo
hogy érezzen valamit
Nincs kedvem viccelődni.
estar para + infinitivo
Indulni készülök.
estar para el arrastre
Hoy estoy para arrastre.
Ma teljesen kimerült vagyok.
estar por + infinitivo [személy]
Szinte van kedvem moziba járni.
Szinte van kedvem menni.
estar por + infinitivo [dolog]
valamit tenni kell
Las camas estбn por hacer.
Az ágyakat még ki kell rakni.
La policнa estб tras йl.
A rendőrség keresi.