2012. augusztus; A kocsi p; lagic

A skála és a tartományok

Tegnap online, szövegesen beszéltem két francia nyelvű barátommal. Szinte minden alkalommal, amikor ezt megteszem, elkeseredettnek érezhetem magam. Nem csak a hibáimat látom, hanem azokat is, amelyeket nem ... mert találtam egy másik módot arra, hogy kifejezzem magam, vagy mert túl lassú voltam, és elmúlt a pillanat.

Életemnek vannak olyan részei, amelyek ijesztőek lehetnek. Szeretnék még fogyni, de ez nagyon lassú folyamat. Mindazonáltal ismerek néhány technikát, hogy koncentráljak és elkerüljem a csüggedést.

Például szinte minden reggel, felkelés után felmegyek a fürdőszoba mérlegére. 2009 óta csaknem 45 font súlyt (20 kilogramm) fogytam - és ők is elveszettek maradnak. Lépek a mérlegre, hogy megbizonyosodjak arról, hogy nem mentem túl messzire a pályától. (Néha harc.)

2012
Fotó: Jill Clardy
http://www.flickr.com/people/jillclardy/

Szokássá vált. Ha hízott, hízott, és jól megmondtam, mit tegyek.

Hogyan függ össze a francia nyelvtudással? Angolul a fürdőszoba mérleg szó skála. A "skála" jelentheti a hal méretarányát és a mérleget a zenében is. Mérlegezés, "mérlegelés", vagyis gyakorlás a fejlődés érdekében. Menj fel a skálára, "lépj fel a skálára. "Számomra ez egyfajta gyakorlat is.

Nem akarom figyelmen kívül hagyni a hibáimat. Tehát többet kell tanulnom, és többet is kell gyakorolnom - ide írni, online barátoknak írni és erről beszélni. Amikor nincs semmi fontos mondanivalóm, azt gondolom, hogy ez praktikus a nyelvi tartományom számára.

Fotó: Peter Dedina
http://www.flickr.com/people/pikmin/

Oran na Cloiche (A kő dala)

A Sors köve a Wikipédia szerint "egy homokkőtömb, amelyet az Egyesült Királyság koronázási rituáléiban használnak. "Ez egészen igaz, de eredetileg ő volt az a kő, amelyen a skót királyokat megkoronázták - jóval az Egyesült Királyság előtt.

Aztán 1296-ban I. angol Edward elvette a követ, és Londonba vitte. 700 éve Anglia királyait és királynőit koronázzák a Westminster apátság koronázási székén. Ez a szék egy speciális polccal rendelkezik, amely a Sors kőjének befogadására készült:

Edward király széke és a sors köve

Miért koronázták meg a kő felett? A legenda szerint a skót királynak kőre kell koronázni.

Sok legenda van erről a kőről - Szent András apostol állítólag például a Szentföldről hozta Skóciába.

Ez azonban nem egy legenda, hanem az igazság: 1950-ben négy skót diák ellopta a Westminster-követ, és miután máshova rejtette, visszatette Skóciába.

A ’Chlach a bha mo sheanmhair
’S mo sheanair oirre seanchas
Air tilleadh mar a dh’fhalbh i
Mo ghalghad a ’Chlach
’S gur coma leam i’ n Cearrara
Egy Calasraid no ’n Calbhaigh
Cho fad ’s a tha i’ n Albainn
Nan garbhlaichean eset

A kő, amiről nagymamám és nagyapám beszélt
ugyanúgy tért vissza, ahogy elment
Bátor kövem
és nem érdekel, hogy Kerrara, Callendar vagy Calvay
amíg meredek, masszív Skócia van.

A kő, amit nagymamám
És nagyapa beszélni szokott róla
Visszatért, amikor távozott
Bátor Kőm
És nem érdekel, hogy Kerrerában van-e
Callendar vagy Calvay
Amíg bent van
Meredek, robusztus Skócia

Szinista/kórus/kórus:
’S i u ro bha ho ro hilli um bo ha
Hilli um bo ruaig thu i hilli um bo ha
’S i u ro bha ho ro hilli um bo ha

(Ezeket a szavakat angolul vocable néven hívják,
értelmetlen szavak egy dalban,
mint a „la la la” vagy a „di di di. ")

Ga cur an àite tearmainn
A chumas i gu falachaidh
’S nach urrainn iad, nach dearg iad
Air sgealb dhith thoirt às
A ’Chlach a chaidh a dhìth oirnn
Air faighinn às ìnean
’S gu deimhinne, ma thill i
Tha ’n nì sin gu matematika

Olyan menedékhelyre kell helyezni, amely biztonságosan elrejti
így nem találják meg, nem perverzek
hogy egyetlen töredékét megtalálja
a követ, amit elvettek tőlünk,
elszakítva a kezüktől, és minden bizonnyal,
ha visszatért, az nagyon jó dolog.

Menedékhelyre kell helyezni
Ami biztonságosan elrejti
Hogy ne tudják, nem sikerül
Távolítson el belőle egyetlen töredéket
A kő, amelyet elveszített nekünk
Megfogva a kezükből
És minden bizonnyal, ha visszatért
Ez nagyon jó dolog.

Mionnan légi félelem deàrnaidh
Gach mairth mac
Nach leig sinn ann an gàbhadh
Attól félek, hogy egy bandita sàs i
’S a mhiontraig air a teàrnadh
Àite gumi tlachd
Ma chuireas iad an làmh air
Chan fhuilear dhuinn bhith làidir
Van buill ’thoirt levegő thàillibh
A stàilinn amach.

Esküszünk a kezünkre
mindegyikünk
hogy semmit sem engedünk veszélyeztetni
az az ember, aki kioldotta és meg mertem menteni
kellemetlen helyről
Ha az egyik kezét rá teszik
erősnek kell lennünk
és acéllal nagy csapást érjen el érte

Esküdjünk a kezünkre
Mindegyikünk
Hogy nem engedjük, hogy semmi veszélyeztesse
A férfi, aki kinyitotta
És meg mertem menteni
Kellemetlen helyről
Ha kezet tesznek rá
Erősnek kell lennünk
És érjen csapást érte
Acél felhasználásával

’S bha’ m Ministear cho tùrsach
Nuair mhadainn dhùisg e
’S praban air a shùilean
A ’tionndadh amach
E koiseachd egy ùrlair
Ag ochanaich ’s ag ùrnaigh
’S a’ coimhead tune a ’chùil
Anns an d ’ionndrainn e Chlach

A miniszter annyira fájt, amikor ma reggel felébredt
a szeme fáradt volt, ahogy elindult
a padlót járva
sóhajokkal és imákkal
miközben a sarkon nézett
ahol felfedezte, hogy a kő eltűnt.

A miniszter annyira szomorú volt
Amikor aznap reggel felébredt
A szeme elkeseredett
Ahogy kiderült
Séta a földön
Sóhajt és imádkozik
És a kuckóra nézve
Hol találta a követ eltűntetni

A bűn messze rabol egy stàireachd-t
’S a ruith air feadh an làir ann
Gun smid aige ri ràidhtinn
Ach "Càit‘ n deach a ’Chlach?
’S a Mhoire, Mhoire, Mhàthair
Gu dè nì mise màireach
Tha fios a’m gum bi bhànrainn
A "fàgail a beachd"

Sokat járkált és rohangált a szobában