7 étel, amelyek n; csak a neve francia!
Franciaország a gasztronómiai jelkép szerte a világon. A bizonyíték: sok angol nyelvű szó („sült krumpli”, „francia bab” stb.) Úgy tűnik, hogy a „tipikusan francia” ételeket jelöli. Az egyetlen hátrány ... ezek az ételek korántsem franciák ... A DocteurBonneBouffe bemutatja ezeket 10 étel, amelynek csak francia neve van!
1. számú „hasábburgonya”
Bár úgy gondoljuk, hogy a sült krumpli Belgiumból származik, az amerikaiak igen meggyőződve arról, hogy a krumpli francia!
A nyilvántartásból tudd meg Az amerikaiak krumplit kezdtek „krumplinak” nevezni, miután megkóstolták őket Észak-Franciaországban, az 1939–1945 közötti háború idején. Arra a következtetésre jutottak, hogy ez a "különlegesség" onnan származik: "sült krumpli", vagyis "sült krumpli" !
Mások szerint a "hasábburgonya" kifejezés egyszerűen a "french" igéből származik, ami angolul azt jelenti, hogy "darálni". Így a „hasábburgonya” nem „hasábburgonyát” jelentene, hanem „sült darált burgonyát”.
