A párbeszédem rendben van Helló, egy étteremben fogunk enni a barátnőmmel, én is

A párbeszédem rendben van:
Helló, egy étteremben fogunk enni a barátnőmmel

helló

Én: Szeretnék hamburgert és citromlevet, és téged?
Mit szeretne megrendelni?

Barátnő: Igen, szeretnék egy kevert salátát és almalevet.

Én: Ó, érdekes, miért saláta és nem hamburger?

Barátnő: Mert diétázom.

Én: Ó. hát együnk.

Helló, egy barátnőmmel megyek egy étterembe.

Én: Szeretnék egy * hamburgert * és citromlevet *, és te *?
Mit akarsz*?

Barátnőm: vegyes salátát és (al) levet akarok.

Én: Ó, ez érdekes * miért saláta és nem egy * hamburger *?

Barátnő: Mivel diétázom *.

Én: Ó. hát együnk.

Helló, egy étteremben fogunk enni a barátommal.

Én: Szeretnék hamburgert és citromlevet, és téged?
Mit szeretnél rendelni?

Barátnő: vegyes salátát és almalevet szeretnék.

Ich: Ó, ezért érdekes a saláta és nem a hamburger?

Barátnő: Mert diétázom.

Én: Ó. hát együnk.

Köszönöm a tippet.

Nem, nem része az étrendemnek. Csak elnéztem, mert nem igazán csináltam.

@Omasenkel me acaba de llamar la atención al hecho de que probablemente había un pequeño malentendido. Cuando kockák en tu texto "citromlé" (un jugo amargo que se exprime de los limones) lo que realmente querías decir fue "limonádé" (limonada/refresco de limón). En alemán la palabra "Limonádé" szimbolikus jelentőségű "refresco dulce", pero no te dice nada acerca de qué tipo/sabor se trata.