A spanyol munkavállalók német klinikákon találnak munkát - DER SPIEGEL
Ápolók Spanyolországból: Kétnyelvű öltözködés cseréje

Spanyol ápolónők Németországban "A betegek figyelmünket mutatják"
Sandra Rivera Diaz ismeri a Tegernseer Bräustüberlt, a Wallberget és a klinikát. Két és fél hónapja Németországban van, otthagyva Spanyolországot, hogy ápolónőként dolgozzon a bajorországi Bad Wiessee St. Hubertus Klinikán. Egy hónap teljes nappali német nyelvtanfolyam után elindult az állomás, plusz több órás nyelvtanfolyam. "Alig van szabad időnk" - mondja a 26 éves fiatalember. Spanyol kollégái egyetértenek.
Diaz egyike azon 17 spanyol ápolónak, akik már több hete kötést cserélnek, mossák a betegeket és gyógyszereket adnak a rehabilitációs klinikán. A 15 fiatal nőt és két férfit a szülőföldjük klinikájára dolgozták. Tavaly óta hasonló projekt fut az Erlangeni Egyetemi Kórházban. Hamarosan egy másik területen is példát mutathat: a Szövetségi Foglalkoztatási Ügynökség 14 000 betöltetlen álláshelyről számol be a geriátriai ellátásban.
Míg a válság sújtotta Spanyolországban valamivel több mint minden negyedik munkanélküli, addig a Német Kórházszövetség szerint 2011-ben az ápolói szolgálatban körülbelül 3000 pozíciót nem lehetett betölteni országszerte.
A Wiesse klinika igazgatója, Christian Gores sem talált munkavállalókat, és kezdeményezte: Tavaly német nyelven hirdetett spanyol újságokat. "Akkor 120 kérelmet kaptunk" - mondja a 37 éves férfi.
A német tanfolyamokon kötelező a részvétel
Kicsivel később Gores a repülőgépen 60 madridi és sevillai nővért kérdezett meg, többségük fiatal és nő. Spanyol nyelvtudása az Ibériai-félszigeten töltött egyéves tanulmányai után segített Goresnek. 20 pályázót választottak ki, hárman lemaradtak.
December folyamán Diaznak és 16 kollégájának először németül kellett tanulnia. Január óta heti 30 órát dolgoznak az osztályokon, ráadásul heti négyszer négy és fél órányi nyelvórát. "Kötelező részvétel van" - mondja szigorúan a klinika vezetője.
A legfontosabb számára, hogy az új alkalmazottak beilleszkedjenek és megtanulják a német nyelvet. A szerződés szerinti, nyolc hónapra korlátozott átvétel csak akkor lehetséges, ha letette a nyelvvizsgát. Ezután a spanyolok megkapják a regisztrált ápolók szokásos fizetését, addig ápolási asszisztensként fizetik őket.
Mindig szolgálatban: kettős műszak és kettős terhelés
Az integráció elmélyítése érdekében Gores szponzorációs rendszerre támaszkodik. Minden új alkalmazotthoz német ápolót rendelnek, aki állítólag szakmai problémákkal küzd, de magánéletben is. "Kollégáim valóban nagyon sokat segítenek nekem" - mondja Sandra Rivera Diaz, aki Sevillából származik, és dicséri a beteg figyelmét: "Lassan beszélnek velünk, hogy megértsük őket."
Otmar Eimuth beteg még a nemzetközi változatosságnak is örül. "Európa együtt növekszik" - mondja a 72 éves koblenzi férfi, aki Bad Wiessee-ben rehabilitálódik a lábán végzett műtét után. Természetesen vannak nyelvi korlátok, "de ez nem jelent problémát egy poliglot német számára." Az öltözködés cseréjénél él a lehetőséggel, és spanyolul beszél gondozójával, Gran Canaria-val. Az ápolóvezető annak is örül, hogy a spanyol nőket elfogadják. "Jobban működik, mint gondoltam" - mondja Daniela Beyer -, már önállóan is végezhet alkalmazásokat.
A regisztrált nővér korrepetálást kínál
Többségüknek esélye sem volt otthoni gondozói munkára. A 23 éves Irene Liminana Perez, bejegyzett ápolónő sem talált munkát. Fenn kellett maradnia a korrepetálással.
Még akkor is, ha most örülnek, hogy pénzt kereshetnek és gyorsan megszokhatják: "Mindannyian honvágyak" - mondja Gores klinikaigazgató. Maria Isabel Ruiz Escobarnak is hiányzik a barátja. "De még mindig tetszik itt" - mondja a 28 éves fiatalember. A csoportban egyedül Zainsmyt Medina Lugo rendelkezik saját családdal. Korlátozott szabadidejében a 41 éves férfi sokat beszél telefonon férjével és három gyermekével. "Ha itt állandó állást találok, elképzelhetem, hogy a családom eljön" - mondja - németül.