A transzszibériai vasúton dr

Peggy Mädlertől

transzszibériai vasúton

Moszkva - Vlagyivosztok és vissza. Egyszer Oroszországon át a transzszibériai vasúton apja már régóta erről álmodozott. Lánya és fia kíséri. És ötletek, elvárások, képek. Taiga, tundra, Gulag-szigetcsoport, Dr. Zhivago.

Kirándulás a transzszibériai vasúton: Moszkva - Vlagyivosztok és vissza. Három hétig úton vannak: apa lányával és fiával. Oroszországon átívelő utazás során ötletek, elvárások, képek is vannak - az utazótól függően nagyon különbözőek. A rekesz ablaka előtt változó tájak képzeletbeli tájakkal találkoznak az elmében: Urál, Taiga, Tundra, Szibéria, a Gulag-szigetcsoport. Az 1965-ös "Doktor Schiwago" című monumentális film hómezői az őszi erdőkkel kombinálódnak az indiai nyári fényben

A kéziratból:

Apám 62 éves, villamosmérnök, és most nyugdíjas. Hosszú évek óta arról álmodozik, hogy utazik a transzszibériai vasúton. Miért valójában? Nem tudom pontosan. Van egy ötlete az utazásról a fejében, és ennek az ötletnek köze van "Zhivago doktorhoz". Kevesebb Boris Pasternak könyvével, mint az 1965-ös regény filmadaptációjával, amelyet korábban már sokszor látott. Szeretem ezt a filmet! Jurij Schiwago, Omar Sharif, felesége Tonja Geraldine Chaplin, Jurij szeretője, Lara Antipowa pedig Julie Christie. Három órás dráma játszódik az orosz forradalom és az azt követő polgárháború hátterében. Nagyszerű közeli érzések és hatalmas orosz tájak képei - egyiket sem Oroszországban lőtték, hanem Spanyolországban, Finnországban és Kanadában.

Nyírfa ligetek és dachák

"A vonat egyre nagyobb sebességgel száguldott át Moszkva külvárosában. Az ablakok felé dachás nyírligetek suhogtak és repültek el, még a keskeny peronok nélkül is, tetőfedés nélkül, tele nyári látogatókkal, akik körbejártak a vonat mellett, mint egy körhinta, és a vonat porfelhőjébe burkolva., hirtelen, ezekben a napokban először, Zhivago rájött, hol van, milyen állapotban van és mi (.) vár rá. " (Borisz Pasternak, Schiwago doktor. Oroszból fordította: Thomas Reschke. Fischer Taschenbuchverlag. Frankfurt am Main 1993)

Mit várok? - Voltak barátok, ismerősök és kollégák, akik a fejüket csóválták: soha nem mennek ilyen útra apjukkal. Mások legszívesebben együtt mentek volna. Mindenesetre mindenki azt mondta, hogy különleges élmény lesz.

A táj úgy néz ki, mint az Érchegységben.

Te is kérsz teát?

Igen. És kérlek néhány sütit is.

Vasúti utazás, mint a kocogás

Nincs sok tennivaló. Nézzen ki az ablakon, igyon teát, olvasson. Sétáljon a folyosón. Dupla játék. Játssz römi. Keressen egy ivókupát és zoknit a hátizsákban. Doze egy kicsit. Nézzen ki újra az ablakon. Olyan állapot, mint a kocogás. A fej kellemesen üres lesz. A mondatok elvékonyodnak. Nincs kedved gondolni semmit.

Nyírfa, nyírfa, nyírfa, kis falvak, faházak, sínek, tavak, dákák, kőházak, bokrok, erdő, rétek, eső.

Felhők, nap, fakupacok, szintbeli kereszteződés, sorompó, kerítés, ablak, jel, villanyvezeték, villanyoszlop, mező, mező, újra erdő. Ismét nyírfák, bokrok, rétek. A bátyám az útikalauzt olvassa. Apám olvassa a "Zhivago doktort".

Csökken a hó sallang

"A síkság véget ért, az út hegyek, dombok és magasságok között futott. Az utóbbi időben fújt északi szél elcsendesedett. Délről meleg szagú volt, mint egy kemence. Az erdők itt fokozatosan nőttek a Bergleitenen . (.) A vonat lihegve mászott be az erdő sűrűjébe, és alig tudta elrángatni magát, mint egy öreg erdész, aki az erdőben vezeti az utazókat, akik meg akarnak állni és mindent látni. De nem volt sok látnivaló. A mélységben Az erdő aludt és nyugodt volt, mint télen. Csak időnként a bokrok és a fák suhogtak alsó ágaikon a fokozatosan hulló havaktól, és mintha gallért távolítottak volna el róluk vagy a gallért kigombolták volna. Napokig aludt az emeleten a priccsén, felébredt, töpreng és hallgat. De nem volt semmi hallani való. " (Boris Pasternak, Schiwago orvos)

A sugárzott kéziratot innen töltheti le.

Peggy Mädler tavaly jelentette meg a "Merre tartunk" (Galiani) regényt.

Előadók: Winnie Böwe, Florian Lukas, Michael Evers
Hang: Bernd Friebel
Rendező: Friederike Wigger
Szerkesztő: Barbara Wahlster
Produkció: Deutschlandradio Kultur 2013