Az informatikai kifejezések zavaróbbak, mint az idegen nyelvek
Ez az állítás egy neurológiai tanulmányon alapszik, amelyet a brit IT támogató vállalat, a Geek Squad készített. Ebből a célból a vizsgált személyek reakcióit és agyhullámait mértük, miközben különböző szavakat olvastak fel nekik - a „Reboot” -tól a „Boulangerie” pékség francia szaváig és a görög lefekvés utáni kalinichta kívánságig.

Egyértelműen kiderült, hogy a tesztalanyok jelentősen jobban stresszeltek, amikor idegen nyelvként beszélték velük az „informatikai beszédet”. Pontosabban, a technikai szakzsargont 42 százalékkal kimerítőbbnek találták, mint a francia, a görög vagy akár az orosz hangja.
Fotógaléria: Így nevet a stréber
És - és ez meglepetés lehet - a nők nyugodtabbak, ha informatikai szakzsargonban beszél velük. Tekintettel az olyan technikai kifejezésekre, mint a „vlogolás”, a „beépülő modul” és az „operációs rendszer”, a férfiak csalódottsága néha kétszer olyan magas volt, mint a nőké, elérve a 138 százalékos csúcsot. Ugyanakkor a férfiak 80 százaléka verejtékezett ezekkel és hasonló szavakkal, ellentétben a nőkkel.
"A legtöbben már korábban is voltunk ilyen helyzetben, például amikor kiderült, hogy egy új eszköz használatára vonatkozó utasításokat ugyanolyan nehéz megérteni, mint egy idegen nyelvet" - idézte a brit Daily Mail neuropszichológus dr. David Lewis.
A támogatási szakember, Geek Squad konkrét következtetéseket vont le a tanulmányból, és betiltotta az ügyfélpárbeszédek tíz legzavarosabb informatikai szakkifejezését. Pontosabban ezek:
- algoritmus
- béta
- Gyorsítótár
- Phablet
- Vlogolás
- Adathalászat
- ISP
- Trójaiak
- Földrajzi címkézés
- Hátul