Az intim tárgyiasítása

1Nicolas Bouvier többször kifejezte önmagát az aszketikus dimenzióval kapcsolatban, amelyet az utazási tapasztalatok birtokoltak neki: kopásgyakorlás, lecsupaszítás, hogy lecsökkentse magát a nélkülözhetetlenné és elérje a teljes rendelkezésre állás állapotát. A Scorpion Fish-ben használt "kimosott" bordélytörülközőkkel való összehasonlítás szembetűnő példája annak, hogy meddig terjedhet ez a kopaszságra való alkalmasság. [3] Ideális kapcsolatba hozni azzal, aki évezredek óta szorgalmazza a szentségre törekvőket az utakon, és akinek célja, hogy az életet a lehető legközelebb hozza a halálhoz, sőt, hogy szinte egybeessen a kimerültség megpróbáltatásával [4]., a belső megvilágításhoz való hozzáférés érdekében: „A kevesebb felé vezető lépés a jobb felé vezető lépés [5]. "Minden utazás Bouvierbe a számolásnak ez a tanulása, amely önmagában lehetővé teszi a hozzáférést a" második születéshez [6] ".

Bosch festményébe

2 Ennek következményei vannak, amikor át kell adni ezt a tapasztalatot - és tudjuk, mennyi időt vett igénybe ez az írás Bouvier számára [7]. Az utazás kapcsolatának távol kell lennie attól, hogy bármilyen önfúzió legyen, ennek a visszavétel követelményének kell megfelelnie: hogyan lehetne az egyetlen elfogadható módon, vagyis józanul és hatékonyan továbbadni a test fiziológiai és pszichés tapasztalatait. a díszletváltás milyen élményt nyújt az utazásnak? Hogyan ne tegyek belőlem semmit, miközben érzékennyé teszem intim mozdulatait? Hogyan mondhatom egyszerre a külső körülményeket és a belső megvilágítást, „a külsőt és a belsőt”? Milyen munkával teszi szövegessé a poétikát legalább ?

4A dolgok első módja természetesen a napló használata. De ez az egyszerű elbeszélés, és látszólag összhangban van az utazási irodalom kevésbé kidolgozott kódexével, a jelen verbális idejének megválasztásával, amely az átélt élményhez legközelebb eső viszony benyomását kelti, valójában egy '' különlegesen terméke. komplex kidolgozás, amely a kiejtés és az elbeszélési technika szintjén látható.

6 Ugyanez a bonyolult munka figyelhető meg az elbeszélés technikájában: úgy gondoljuk, hogy az Erimo-fokig tartó buszjárat beszámolójában megtaláljuk a dátumozott és elhelyezett éjszakai utazás (egyes elbeszélés) egyszerű kronológiai kibontakozását, de a valóságban ez egy összetett történet, amely különböző időbeliségeken alapul, és amelyet nehéz megkülönböztetni, mivel a használt verbális idő a jelen. Bouvier többször is igénybe veszi az iteratív elbeszélést, amely összeköti az Erimo-fokra tartó buszos utazás tapasztalatait a többi korábbi, ugyanolyan feltételek mellett végrehajtott kirándulással („J'en ai pris Olyan gyakran. Mindez annyira ismerős számomra […] [19] ”), így ez az egyedülálló utazás más hasonló utazások emlékére kerül, ugyanazok az érzések, részletek felidézésével. Van egyfajta testi emléke a buszos utazásról, olyan erős, hogy az Erimo-fokra vezető út szenzációinak megnevezése elegendő ahhoz, hogy megidézze a máshol és máskor a szigetcsoporton tapasztalt hasonló szenzációkat, amelyeket Bouvier a beszámolójában előtérbe hoz: egyszerű felsorolás:

8 Az egyes elbeszélések és az iteratív elbeszélések ezen váltakozásával Bouvier detemporalizálja az Erimo-fokra tett utazásának emlékét azzal, hogy ugyanazon és egyedülálló tapasztalatok alapján foglalja össze: több együtt jelenlévő utazás egymásra épül vagy összekuszálódik, mindegyik hasonló ahhoz, ami ebben a típusban ugyanaz. közlekedés: nemcsak kényelmetlenség, álmosság, unalom, túlzsúfoltság, hanem a balesetek kockázata is:

10 Valami megdöbbentő következik Bouvier beszámolójában: annak bemutatására, hogy még ez a megpróbáltatás is az utazás előnyének tekinthető, engedményes formát használ ("De még akkor is, ha ez a szerencsétlenség megtörténne veled, még akkor is, ha már nem különbözteted meg a Yin-t a Jang, sem a Szentlélek fia [22] ... "), hogy bemutassák a beszámolót annak előrejelzésével, hogy mi lesz egy buszbaleset utazó áldozatával: a kórház személyzetével, aki" négyet tesz be ", a hordágyakat aki "fecske vagy bálna alakú hajtogatott papírokat fog neked mosolyt csalni", a helyi újságíró látogatása "talán a császári haditengerészet egykori tisztje, aki nem tudja, hogy nem jól kezeli a villanását", akkor „a helyi közlönyben az Önt érintő alcím („ Külföldi látogatók tragikus sorsa ”)”, végül „az ágyadon […] a sajnálatos, őszinte iskolás lányok égő levelei”, hogy a legközelebbi francia tanár lép fel motorját. fordítson [...], olyan leveleket, mint a fiatal Werther soha nem írt, és amelyeket soha többé nem fog kapni [23] [...] ".

12 Itt nagyon eredeti módszerünk van arra, hogy kifejezzük az egyes tapasztalatokat, bárkinek tulajdonítva azokat, ami pontosan lehetővé teszi Bouvier első egyenletének megoldását, nevezetesen valami nagyon személyes továbbítását, miközben távolságot teszünk, pontosan azt, ami személyes és bensőséges. Ehhez járul még a humorral való elhatárolódás folyamata, amely folyamatosan látható az autóbuszbalesetek okozta károk kiváltásában, valamint az interkulturális összehasonlítás révén, amely megállapítja a japán iskolás lányok betűművészetének felsőbbrendűségét a halhatatlan Goetheét illetően.