Eka Kurniawan szellemei

Regény. Indonéz író a gonosz külsejű nők nemzetségének zűrzavaros freskóját mutatja be, és nyomon követi országa megtépázott történetét.

kurniawan

Fiatal java indonéz, 1890 körül./Coll. D. Seylan/Adoc-fotók

Halimunda szépségei

írta Eka Kurniawan

A cikk 80% -a olvasható.

A kereszt,
Művelje különbségét

Az előfizetés tartalmazza:

  • Minden cikk korlátlanul elérhető az interneten és az alkalmazásokban
  • A napilap digitális változatban
  • Hozzáférés az archívumokhoz és a tematikus fájlokhoz
  • Jelenlegi és tematikus hírlevelünk

Próbaajánlat

Indonéz fordítással Étienne Naveau,

Sabine Wespieser, 652 o., 27 €

Huszonegy évvel halála után Dewi Ayu előkerült sírjából, átsétált Halimundán és hazatért. Így kezdődik ez a természetfeletti természetben elárasztott pikareszk regény, ahol hosszú útra indulunk, sodródva a történelem szeleivel és a huszadik századi Indonéziában összefonódó sajátos történetekkel.

A nők a hősnők, a nemzeti emlékezetben feledésbe merültek, a városi bordélyházakban találhatók. Dewi Ayu egy közülük. Félig indonéz, félig holland, születéskor elhagyott, japánok börtönözték be, prostituált lett "történelmi tények miatt". A férfiak, matrózok, katonák, gengszterek zaklatott szerelmesek, őrülten szerelmesek belé és három kísértetiesen szép lányába. De a szerelem elcsúszik ebben a romantikában, szabad utat engedve a kúszó bosszúnak és a szellemeknek, akik lelkeket ragadnak meg és igazságot követelnek. A vászon mögött, ahol ezek a boldogtalan szenvedélyek árnyékai kialakulnak, a történet verő ütemben halad előre: holland gyarmatosítás, japán megszállás, elszakadt függetlenség, több ezer kommunista mészárlása ... Tragédiák, amelyeket Eka Kurniawan termékeny nyelven mesél el, dialektus által öntözve, ahol a költészet mindig szemügyre veszi a durvaságot, a líraiság triviális jellegét, a humorát.