Eka Kurniawan szellemei
Regény. Indonéz író a gonosz külsejű nők nemzetségének zűrzavaros freskóját mutatja be, és nyomon követi országa megtépázott történetét.

Fiatal java indonéz, 1890 körül./Coll. D. Seylan/Adoc-fotók
Halimunda szépségei
írta Eka Kurniawan
A cikk 80% -a olvasható.
A kereszt,
Művelje különbségét
Az előfizetés tartalmazza:
- Minden cikk korlátlanul elérhető az interneten és az alkalmazásokban
- A napilap digitális változatban
- Hozzáférés az archívumokhoz és a tematikus fájlokhoz
- Jelenlegi és tematikus hírlevelünk
Próbaajánlat
Indonéz fordítással Étienne Naveau,
Sabine Wespieser, 652 o., 27 €
Huszonegy évvel halála után Dewi Ayu előkerült sírjából, átsétált Halimundán és hazatért. Így kezdődik ez a természetfeletti természetben elárasztott pikareszk regény, ahol hosszú útra indulunk, sodródva a történelem szeleivel és a huszadik századi Indonéziában összefonódó sajátos történetekkel.
A nők a hősnők, a nemzeti emlékezetben feledésbe merültek, a városi bordélyházakban találhatók. Dewi Ayu egy közülük. Félig indonéz, félig holland, születéskor elhagyott, japánok börtönözték be, prostituált lett "történelmi tények miatt". A férfiak, matrózok, katonák, gengszterek zaklatott szerelmesek, őrülten szerelmesek belé és három kísértetiesen szép lányába. De a szerelem elcsúszik ebben a romantikában, szabad utat engedve a kúszó bosszúnak és a szellemeknek, akik lelkeket ragadnak meg és igazságot követelnek. A vászon mögött, ahol ezek a boldogtalan szenvedélyek árnyékai kialakulnak, a történet verő ütemben halad előre: holland gyarmatosítás, japán megszállás, elszakadt függetlenség, több ezer kommunista mészárlása ... Tragédiák, amelyeket Eka Kurniawan termékeny nyelven mesél el, dialektus által öntözve, ahol a költészet mindig szemügyre veszi a durvaságot, a líraiság triviális jellegét, a humorát.