Fekete; fehér - Laotseu - Wang Pi - 3. fejezet

忠 信 之 薄 而 亂 之 首

fehér

A legfelsőbb erény nem mutatja magát erényesnek, ezért erényes. A hibás erény soha nem veszíti el erényét, ezért nem erényes. A legfelsőbb erény nem tesz semmit, és a nemléttel is; A hibás erény teszi erényét, és a lénnyel is. A legjobb önkéntesség elvégzi a dolgát, és a nemléttel is. A legjobb igazságszolgáltatás teszi a dolgát és a létével is. (Eddig a lét akaratot jelent, és a nemlét akaratot nem jelent). A rítusok legjobb lebonyolítása végzi munkáját, és ha nem követik, feltekeri az ujját, és erősen kézen fogva húzza meg. (Az önkéntesség, az igazságosság, a magatartás és az illemtan a konfucianizmus három eleme). Tehát a tao elvesztése után jön az erény; az erény elvesztése után jön a jóindulat, a jóindulat, az igazságosság elvesztése után; igazságosság, magatartás és illemtan után. Ez utóbbi a bizalom és a hűség vékony felülete, és a baj kezdete. A távollátó intelligencia a tao felszínes virága és az ostobaság kezdete. Ezzel az érdemes embert komolyan és megbízhatóan tartják; nem marad törékeny. Biztonságba helyezi magát, nem kiszolgáltatott állapotban; ezt elutasítja és ezt veszi.

Com. írta W. P .: Az erény nyereség.德 者 得 也. Mindig nyerünk és nem veszítünk semmit; érdeklődés, veszteség nincs, így az erény révén megkapjuk a nevet. Hogyan szerezhet erényt? A tao igénybevételével. Hogyan meríti ki az erényt? A nemlét használatával kimerül az erény. Tehát nincs semmi, ami ne történne meg. (vö. 51. fejezet: minden dolog nem tudja tiszteletben tartani a taót, és nem értékelheti az erényt.

Wang Pi elmagyarázza: A tao valóban az, amihez a dolgok folyamodnak, és az erény valóban az, amit a dolgok elnyernek, vagyis az általuk megszerzett tao által. Tehát, ha nem nyerünk, akkor nem tiszteljük (a tao-t). Ha veszítünk, akkor kár. Tehát nem erényt szerezni nem azt értékelni.者 物 之 所由 也 ,。 者 物 之 所得 也。 由 之 乃得 , 故 不得不 尊。 失 之 則 害。 故 不得不 貴 貴

De a nemlétet nem kormányozzák; a lét nem elegendő a létezésének fenntartásához.

Ily módon, még ha az ég és a föld is tág, a nem-szívüket teszik meg, ugyanúgy, ahogy a bölcs uralkodó uraivá teszi az ürességet. A yiking azt mondja: „Visszatérve az alapra (nemlétre), meglátjuk a világ szívét. »復 其 見 天地 之 心 乎

(Wang Pi idézi a Yiking-ből: visszatérésképpen a bázishoz (a tao) való visszatérésnek nevezzük. Az ég és a föld teszi ennek a bázisnak a szívét. A csendes mozgás nyugodt; nyugodt n nem az, ami szembeszáll a mozgás. Kész szó, csend következik; a csend nem az, ami ellentétes a szóval - ezért a mozgás megáll a föld alatt, és ez ott van. A menny és a föld szívének megjelenése. 也。 故 動 息 地 中 乃天地 之 心 見 也

A napforduló (visszatérési nap) napján láthatjuk az ősi bölcs uralkodók tisztánlátását.

Ha elnyomjuk az egónkat és belevetjük magunkat, akkor nem lesz semmi vágyunk, és bárhová eljuthatunk, ahová szeretnénk. Ha megnyilvánulunk az egónkon, és ha gyakoroljuk, akkor nem tudjuk magunkat érintetlenül tartani, vagyis "a csontok és a bőr nem harmonizál".

Ily módon a legjobb erényű ember csak a taót használja; nem veszi erényét az erényért. Az erény makacssága, foglalkoztatás nélkül nincs számára semmi, amit ne csinálnának.上 德 之 ​​人 唯 道 是 用。 不 德 其 德。 無 執 無用 , 故 能 有德 有德 而 無不 為

Tehát anélkül, hogy erényt keresne, az erény embere megszerzi az erényt, és anélkül, hogy bármit is tenne, tehát még ha van is erénye, nincs erényneve.

Másrészről a hibás erényű ember tenni akar, tesz és teljesít, jót állít és ügyeket intéz, tehát úgy tűnik, hogy van erényneve. Ha szándékosan keresünk és ha nyerünk, akkor nem mulasztunk el veszíteni; ha merünk és ha be akarunk fejezni, akkor nem mulasztunk el vereséget szenvedni.

Amikor egy jó név megszületik, egyezik egy másik névvel, amely nem jó.善 名 生 則 有 不善 應 焉 (lásd a 2. fejezetet).

Tehát annak ellenére, hogy a hibás erény (jó) tesz, kívánnivalót hagy maga után.故 下 德 為之 而 有 不 為 也

Aki a nemlét révén cselekszik, az egy szempontból nem kiegyensúlyozatlan. Aki nem tehet semmit nem cselekedettel, hibás erényű ember; ezek az önkéntesség, az igazságosság és az illemtan esetei. Az erény tisztázása érdekében össze kell hasonlítanunk a hibás erényt és a legjobb erényt.

Ami a "jó cselekedetet és a nemléten keresztül való cselekvést illeti", ez a legrosszabb hibás erény, és ez az úgynevezett legjobb önkéntesség.為之 而無 以為 , 極 下 德 之 量 , 上 仁 是 也

Ez képmutatás, mert "miután megtettünk (lévén), a nemlét által tesszük". Ez jól szemlélteti a jó tett rejtett törekvését.故 有 為之 之 患 矣

Az alap (a gyökér) sans-faire-ből áll; az anya a névtelenből áll. Az alap és az anya elhagyásával örökbe fogadjuk fiunkat (vö. 52. fejezet). Még ha nagy eredményeket is hoz, hibákkal is jár.

52. fejezet: „A világnak megvan a kezdete, és ez az anya. Amikor megnyerjük anyánkat, meglátjuk fiunkat, és amikor visszatérünk bázisunkra, megvédjük anyánkat; akkor soha nem leszünk veszélyben életünk végéig. ”有 始 , 以為 天下 母。 既得 ,, 以

Annak ellenére, hogy a név nagyszerű, mégsem hozza meg a hazugságokat. (lásd 18. fejezet: "Amikor jön az intelligencia, akkor jön a nagy hazugság" 智慧 出 有 大 偽