Freeworker Blog »Életfa pólók magas színvonalon

Mert Martin művész, és rajong a fákért. Így nem csoda, hogy teljes egészében a botanikának szentelte magát - és (szinte) kizárólag fákat rajzol. A Life-Tree csapat kreatív vezetője. Manuel veszi át a folyamatosan növekvő vállalat irányítását.
Kettejükkel az augsburgi kis boltjukban találkoztunk, és kicsit óvatosabban kérdeztük.
Freeworker: Ön 2010-ben alapította a vállalatot. A Life-Tree ötlete még 2009-ben volt. De mi a gondolata a pólód címkéjének?
Márton: Azt hiszem, az első ötlet nagyon egyszerű volt, ha fákat nyomtattak a pólókra.
Manuel: Igen, pontosan! „Tedd a fákat pólóra” - ez volt az első ötlet egy baráttól. Ebből egy tisztességes ökocímke alakult ki a témával való foglalkozás eredményeként: Honnan származnak a pólók? Mit csinálsz a pólókkal? Melyik pólók és tulajdonságok vannak? Tehát lassan feltérképezték az utat ahhoz, ami most van.
Ha jól értettük, az eredeti ötlet nyugodt légkörben jött létre a barátokkal? Önök együtt ültek, véletlenül felmerült a téma, majd hirtelen ez az ötlet jelent meg a szobában?
Márton: Igen, beszéltünk a rajzaimról és arról, hogy ennyi fát festek. Aztán felmerült a kérdés, hogyan lehet ezt a legjobban eljuttatni az emberekhez. Így írjuk le ügyfeleinknek az aggodalmainkat: Hogyan hozhatunk fákat az emberekhez anélkül, hogy azok túl tolakodóak lennének vagy egyszerűen bármilyen kiállításon függnének? Tíz évvel ezelőtt nem éreztem úgy, hogy kiállításokon szeretném bemutatni a rajzaimat.
Tehát a kérdés így hangzott: Hogyan kombinálhatjuk ezt egy mindennapi tárggyal úgy, hogy a fa még mindig az előtérben legyen? Ezt szem előtt tartva végül előálltunk a pólóval. Az a tény, hogy aztán a mostanivá fejlődött - ahogy Manuel már mondta - évről évre jött.
Tehát a Life-Tree ötlet volt a barátok körében. De hogyan ismerkedtek meg ketten valójában - és aztán barátokból üzleti partnerekké váltak?
Márton: Több mint 15 éve vagyunk barátok. Akkor egy ifjúsági táborban találkoztunk. Ebből barátság alakult ki. Miután egy közös barátunknak először ötlete támadt a Life-Tree-re, néhány hét múlva ketten újra felvettük. És hogy van ez egy hangulatos fordulóval, a Manu azt mondta: „Ó, gyere, klassz, megcsináljuk! Én vagyok a menedzsered. ”Eleinte csak szórakozásból volt. Így fogalmazott: „Te, én vagyok a menedzsered. Fested a fákat - én kezelem az egészet. ”És akkor ez valahogy kialakult.
Manuel: Ezen a ponton is volt időm. Nem emlékszem a részletekre. De bizonyára a polgári tanulmányok és a külföldi tartózkodás vagy valamilyen képzés között volt. Két életszakasz között. Fél évem volt. És a jövőbeli tervezésem nem volt annyira előrehaladott, hogy tudtam volna, mit fogok csinálni hat hónap múlva.
Tehát azt mondtam: „Akkor kezdjünk el egy pólós címkét!” Számomra ez a menedzsment dolog inkább olyan volt, mint a megtanulás. Az egész nagyon kicsiben kezdődött: honnan veszünk pólókat? Először gyártókat kerestem. Aztán egy nyomdához. Ezt követte a cégbejegyzés stb. Az első apró lépések.
Tehát valóban a céggel kezdődött. De az egész sokkal korábban kezdődött a rajzaival. Honnan ered a fák iránti szenvedélyed, Martin?
Márton: Ezt a kérdést sokat hallom. Ez a szenvedély sokat fejlődött. Eleinte csak a festés és a rajzolás egyik módja tetszett nekem - ez egy szép egyensúly az oktatási munkámhoz. Szeretek belemenni ezekbe az ágakba és ezekbe a formákba. Ez nagyon megnyugtató számomra.
Tehát eleinte elbűvölte a fák tiszta tervezési nyelve?
Márton: Egyetértek! És ez az elmúlt 12 évben alakult - az Life-Tree megalapításával is. Egyre inkább a saját témám lett. A fa számomra minden formában nagyon sokat szimbolizál, és kifejezési eszközemmé vált.
Ezzel megmagyaráztuk volna az Életfa egy fontos részét, a fát. Elérkeztünk a második lényeges részhez: a pólókhoz. Honnan származnak textiljei?
Manuel: Kis címkeként olyan gyártóktól függünk, akik megfelelő minőséget biztosítanak számunkra. Ha magunknak kellett elkészítenünk az ingeket, akkor mi ketten nem tehettük meg. Ezért választottunk két nagyobb gyártót, akik az általunk értékelt minőséget kínálják. Pólóinkat egyrészt a felhasznált organikus pamut, másrészt a tisztességes kereskedelem jellemzi. Ez a szempont nagyon fontos és hasznos számunkra.
Két gyártónk jól ismert és rendelkezik bizonyos tapasztalattal a textilgyártás területén. Ráadásul kis címkénk tíz éve létezik. És a tapasztalat azt mutatja, hogy a ruháink betartják azt, amit ígérnek. Rendszeres ügyfélkörrel rendelkezünk, többek között. Tollwoodnál épült. És ez megerősíti ezt újra és újra. Ezenkívül valójában kevés hozamunk van. És ez természetesen ismét hozzájárul a fenntarthatósághoz.
Ezenkívül egy bizonyos méret azt jelenti, hogy a gyártó saját embereit alkalmazza a helyszínen az adott gyártási országokban. Törökország, India és Banglades a három fő hely, ahol a gyártók gyártanak - az ingek és pulóverek anyagától függően. B. öt emberrel rendelkezik a helyszínen Bangladesben, és saját gyártósorral rendelkezik a gyárban. Ez azt jelenti, hogy maguk határozzák meg a munkavállalók munkakörülményeit és bérét. Csak tájékoztatásul: Még az igazán nagy gyártóknak is csak a saját vonaluk van egy gyárban - a helyszínen nincs saját gyár.
Már említetted a társadalmi szempontot. Hogyan biztosíthatja, hogy a gyártók betartsák az Ön magas szintű (társadalmi és ökológiai) követelményeit?
Manuel: Két gyártónk a Fair Wear Alapítvány tagja. Ez azt jelenti, hogy minden évben kapunk társadalmi jelentéseket. Ott olvashatunk arról, hogy milyen körülmények között gyártanak gyártóink a gyártó országokban. A helyszínen képeket, videókat és további információkat is kapunk a munkakörnyezetről.
Mindkét gyártó vezetői státusszal rendelkezik a Fair Wearnél. Ezt bizonyos társadalmi kritériumok alapján elért pontok alapján ítélik oda. A társadalmi jelentések megmutatják, hogy mit csinálnak már a helyszínen, mit nem és mit kell még megtenni. A vezetői státusz magas, pozitív minősítést jelent a társadalmi jelentésekben.
Az ökológiai szempontot a biopamut biztosítja. Gyártóink által használt tanúsított bio pamut vegyszerek vagy géntechnológiával módosított szervezetek nélkül termesztik. Ezenkívül ezt szigorúan ökológiai módon dolgozzák fel z. B. a színezésben. A kész póló idegen anyagoktól és méreganyagoktól mentes. Ez optimális viselési kényelmet biztosít a bőrirritáció nélkül. A gyűrűs és fésült pamut feldolgozásának magas színvonala szintén hozzájárul a viselési élményhez és a tartóssághoz.
Egy utolsó kérdés nyitva áll - hogyan kerül a művészet a pólóra?
Márton: A rövid válasz szitanyomással történik (nevet). Vagy néha egy kis hímzéssel - Landsbergben egy céggel dolgozunk.
Nem nyomtathatjuk ki magunkat: Nem vagyunk nyomtató nyomtatók, és nincsenek professzionális gépeink, amelyek ezeket a kicsi, finom ágakat a pólóinkra helyeznék. Ezért van szükség igazi szakemberekre. Csaknem tíz éve dolgozunk Siebdruck Ketzlerrel Königsbrunnból (Augsburg közelében). Ott lehetőségünk van minden nyomtatással ott lenni. Néha még a pólókat is levesszük magunkról a lemezekről.
Manuel: Végezzük a hallgatói asszisztens munkáját (nevet).
Márton: Igen, pontosan. Különösen örülünk, hogy a helyszínen vagyunk és új motívumokkal segítünk. Ha egy régi motívumot újranyomtatnak, a nyomda most már elég jól ismer minket, hogy önmagában is működjön. Tényleg nagyon elégedettek vagyunk a jó együttműködéssel. Ezenkívül a nyomdát házaspár üzemelteti - ez egy családi vállalkozás, ami nagyon tetszik nekünk.
Végül van még idő egy kis önreklámra. Hol vásárolhatja meg a fa szerelmese az Ön Life-Tree pólóit - a Freeworker kivételével?
Manuel: Saját online boltunk van. Egyébként rendszeresen járunk fesztiválokra: a müncheni Tollwoodon és a freisingi Uferloson vagyunk a kezdetektől fogva.
Márton: És akkor természetesen Augsburg belvárosában van a kis üzletünk.
Manuel: Pontosan, a mi kis boltunk, ahol éppen vagyunk (nevet). Ez inkább egy bemutatóterem. A cél nem az, hogy klasszikus kiskereskedelmi üzlet legyen, nagy forgalommal. De ez a mi kis gyöngyszemünk.
Köszönjük az idejét és sok sikert a jövőben!