Hogyan jelent meg a „levágta kutyákban” kifejezés - a fűzzel és

A frazeológiai kifejezések különleges varázslattal bírnak, az előadók értékelik és megkóstolják, az egyedülálló szemantikai és stilisztikai értékeknek köszönhetően. A pasztorális környezetből kilépve a „kutyák leveleinek levágása” kifejezés karriert tett a román szókincsben.

levágta

Bár nyilvánvalóan az abszurd birodalmában, a helytelen cselekedetet, értelmetlen időt pazarolni jelentő kifejezés a transzhumánus pásztorok között merült fel, akik még leveleket is vágtak a Duna tavain keresztül, kecskéknek és juhoknak. Tehát a valóságban tökéletes levelezője van.

Erdélyben általában megtalálható módszer kiegészítette, vagy akár kiegészítette a télire vonatkozó szénakészleteket. Ehhez fűzeket ültettek, amelyeknek ágait nyár vége felé levágták. Tehát a kutyák levelének levágása irónia kifejezése volt azoknak, akiknek kevesebb vagy szegényebb állata van. Még mindig volt legalább egy kutyájuk, mint minden pásztornál, ezért a világ szája azzal vádolta őket, hogy javasolják az ágak vágását a kutya érdekében.

"A szegénység olyan, mint a por a kutya után. Jár az utakon, leveleit vágva a kutyáknak "- írta Anton Pann a" Beszéd története "c. Marin Preda a „Moromeţii” -ban viszont az a szerepe, hogy lerövidítse a beszélgetés érdekében feltett kérdések sorozatát: „- És mit csinálsz, Niculae, ott a kerületben?!… - Mit tegyek…. kutyák! - Mit kell mondanod - mondta Jugravu Csillaga. Az ember szeret téged hallgatni. " Ugyanebben a megjegyzésben, hogy egy haszontalan dolog vállalkozik, használják és "a kutyákat vízhez viszik" - jegyzi meg Stelian Dumistrăcel a "Román kifejezések szótárában".