Jeremiah 8 - MyBible Bible Commentary

1 Azokban a napokban, azt mondja az Úr, Júda királyainak csontjait, a fejedelmek csontjait, a papok csontjait, a próféták csontjait és Jeruzsálem lakóinak csontjait eltávolítják sírjukból.

mybible

Abban az időben. Ez azt az időt jelenti, amikor a ch. 7, 32 - 34.

Eltávolítják a csontokat. Egyesek szerint az ilyen meggyalázás oka a rablás, a kincsek, dísztárgyak, jelvények felkutatása stb. általában a császároknál temették el. A kontextus azt sugallja, hogy az ok inkább az elhunyt szégyene és becstelensége lenne. Egy ilyen gyakorlat összhangban van az asszírok makabra szokásaival a meghódított területek királyainak sírjai felé. Azokat az osztályokat említik, amelyek csontjait eltávolították a sírokból, azokat, amelyeket Júdának adtak vissza.

2 Szétterítik őket a nap, a hold és az ég minden serege előtt, akiket szerettek, akiknek szolgáltak, akiket követtek, akiket kerestek és akik előtt -imádták. Már nem gyűjtik össze és nem temetik el őket, és földre dobják őket.

Stretch. Kétségtelenül érdeklődés nélkül, tisztelet nyomai nélkül szétszórva és kifosztva. A menny házai. Irónia van ezen a képen. Az égitestek szavak nélkül tanúskodnak imádóik csontjainak meggyalázásáról. Szeretett. Lásd 2 Királyok 17, 16; 21, 3; Jeremiás 19:13; Ezékiel 8, 16; Tefania 1, 5. Imádatuk őrült düh lett. Meghúzás. Temetésre utal.

3 Mindazok, akik e gonosz nemzetből megmaradnak, inkább halálra vágynak, mint életre, minden helyen, ahová kiűzöm őket, mondja a Seregek Ura.

Nem kommentált vers.

4 És mondd nékik: Ezt mondja az Úr: Ki bukik el és nem kel fel? Vagy ki tér el anélkül, hogy újra visszatérne?

Leesik és nem kel fel. Jeruzsálem lakosainak perverz módon alkalmazott makacs kitartásának abszurditását mutatja az ellentét azzal, amit az emberek általában tesznek. Az a férfi, aki megcsúszik és elesik, ott fekszik, ahol leesik, anélkül, hogy megpróbálna felkelni?

Megfordul anélkül, hogy megfordulna. Az sem természetes ösztön, hogy a helyes útról elkallódott ember visszatérjen hozzá.?

5 De ezt a jeruzsálemi népet félrevezetik, megtévesztik és nem térnek vissza Istenhez.?

Nem kommentált vers.

6 Mert gondolkodom, hallom és mondom, hogy nem vagyok. senki sem bánja meg gonoszságát, és nem mondja: "Mit tettem?" De mindannyian újra futni kezdnek, mint egy ló, amely harcba vetette magát.

Csatába vetette magát. A harci ló tüzes buzgalma és bátorsága az emberek azon vágyának alakja, hogy a sors karjaiba vessék magukat (lásd Jób 39: 11-25).

7 A varjú is ismeri az égbolt időjárását; a teknős, a fecske és a kakas őrzi érkezési idejét; de az én népem nem ismeri az Úr törvényét!

Daru. A próféta nyilvánvaló ellentétet hangsúlyoz a madarak vándorlási ösztönéhez való hűsége és az ember hűtlensége között a lényét irányító törvényekkel szemben. Palesztina az észak-afrikai madarak vándorlásának irányába húzódik. A fehér és a fekete kakas egyaránt ismert Palesztinában. Vándorlásuk során ezek a madarak a Vörös-tengertől északra haladnak át a Jordán-völgy felett. Palesztinában állnak meg, hogy a Jordán és a Galileai-tenger mentén lévő kis víziállatokkal táplálkozzanak. Egyes madarak pontosabbak a vándorlási szokások terén.

Az eljövetel ideje. A héber mo'adim, "eljövetel helye" vagy "eljövetelének ideje".

Teknősbéka. Visszatérését a tavasz eljövetelének jeleként hirdették (Énekek éneke 2:12).

Nyel. Afrika és Európa közötti vándorlása során ez a madár áthalad Palesztinán. A Jordán folyó kígyóin található több mint 320 km édesvíz bőségessé teszi a rovarok életét, ellentétben a Földközi-tenger partjaival.

8 Hogyan mondhatod: "Bölcsek vagyunk, és az Úr törvénye velünk van"? Valóban hiába kezdték munkába a tudósok munkáját.

Honnan tudod? Nyilvánvaló, hogy ezek a szavak különösen hamis papoknak és prófétáknak szólnak (lásd 10. vers; 2: 8; 5:31). Ők voltak azok, akik dicsekedtek bölcsességükkel és azzal, hogy az isteni követelmények iránti közönyük ellenére is törvényt kormányoztak.

Inkább. [Hiába tette, trd. Nitz]. A hamis próféták nem szerették volna Jeremiah tanításait, mert bölcsnek és elszántnak tartották magukat Isten iránt, mint a nép tanítói. A papok a Szentírás meghamisításával is elvesztették az embereket.

9 A bölcsek szégyenkeznek, megrettennek és elragadnak; íme, elutasították az Úr szavát; És milyen bölcsességük van?

Milyen bölcsesség? [Milyen bölcsesség van tehát bennük? TRD. Nitz. Mi haszna a bölcsességüknek? TRD. G. Gal.]. Szó szerint a bölcsességről? Mármint milyen módon? Isten félelme a bölcsesség kezdete (Péld 1: 7; 9:10; 2 Tim 3:15). De ezek a hamis vallási vezetők egyiküket sem tisztelték.

10 Ezért feleségeiket másoknak adom, területeiket pedig más uraknak. Mert a legkisebbektől a legnagyobbakig mindenki kapzsi szeretetet kap; a prófétától a papig mindenki hamisan cselekszik.!

Mivel. A büntetést és annak okait (10–12. Versek) a ch. 6.13-15 (lásd az ottani megjegyzéseket).

Mezõiket átadom más mestereknek. Vagyis mások birtokba veszik őket.

11 Összefogta népem leányának sebét, mondván: Békesség legyen veletek! Béke!" Pedig nincs béke.

Nem kommentált vers.

12 Szégyellni fogják őket, mert utálatot tettek; Nem pirulok el és nem ismerem a szégyent; ezért elesnek velük együtt és megdöntenek, amikor meglátogatom őket, mondja az Úr.

Szégyellni fogják. Lásd a fejében. 6.15.

13 Végzek velük, mondja az Úr. A szőlőben nem lesz több szőlő, a fügefában nem lesz füge, és a levelek elsorvadnak. Odaadom nekik, akik áthaladnak rajtuk. " -

Szeretnék velük végezni. Teljesen megégetem őket, trd. Nitz.] Az így lefordított kifejezés kétséges, egy másik lehetőség az, hogy leírható a héber ’asaph-ból, ami azt jelenti, hogy összegyűjteni kell. A kifejezés akkor hangzana, nagyon szeretnék összegyűlni. LXX azt mondja: Össze kell gyűlniük. [Amikor aratják a föld gyümölcseit, elesnek, trd. G.Gal.]. Hasonlítsa össze a főnökkel. 1,2.3. Fordítás: Feltétlenül meg fogok égni, (KJV) azon a feltételezésen alapul, hogy az ige gyökere szuph és nem asaph.

Nem lesz több szőlő. Néhányan úgy látják, hogy ez a szakasz fenyegetést jelent a növények hiányára és az élelmiszerhiányra. De logikusabbnak tűnik a beszédnek átvitt jelentést adni, a nemzet leírásaként. Isten népe degenerált szőlővé vált gyümölcs nélkül, terméketlen fügefává és ággá (lásd Ésa 5: 2; Jer 2:21; Máté 21:19; Lukács 13: 7–9).

Levelek. Szembeállíthatod az igaz ember képét az 1.3. Zsoltárban a Jer 17,8-as képpel.

Adok nekik, akik átmennek rajtuk. [Elmennek tőlük, KJV; Az általam adott javak hozzájuk kerülnek, trd. Nitz; Adok nekik, akik betörnek az országukba, trd. G.Gal.]. Ennek a kifejezésnek a héber szövege homályos. Az LXX nem rendelkezik megfelelő lejátszással. A héber szöveget szó szerint a következőképpen lehetne megadni: adom nekik, átmennek rajtuk. E két elképzelés közötti kapcsolat nem világos.

14 „Miért ülünk le? Gyülekezzetek és jöjjetek az erődített városokba, hogy ott pusztuljanak el! Mert az Úr, a mi Istenünk halálra késztet minket, és mérgező vizeket iszik nekünk, mert vétkeztünk az Úr ellen.

Miért ülünk le? [Miért vagyunk csendesek? KJV; Miért ülünk? TRD. Nitz. Miért állunk egy helyben? TRD. G.Gal.]. A próféta drámai módon kimondja azokat a szavakat, amelyeket rémült emberek fognak használni beszélgetésük során.

Mérgezett vizek. [Fiere, KJV; TRD. Nitz.] Héber. A ro'h, keserű és mérgező növény (lásd Deu 29:18; 32:32; Zsolt 69:21) képes vérfű, kolumbin, mák vagy ligetszépe.

15 Vártam a békét, de nem volt jobb; a gyógyulás ideje, és íme a borzalom!

Borzalom. [Félelem, trd. Nitz]. Héber. be’athah, borzalom vagy remegés.

Horkolás. A próféta drámai módon leírta az északi félelmetes támadás érkezését és az azt követő félelmet.

Dan. Egy város Palesztina északi határán (lásd a 4: 15-es fejezetet).

Szomszédos. Itt háborús lovakat jelöl (lásd 17.3.).

Bor. Bár a jövőben az invázió drámai leírása szerint már megtörtént.

Mit tartalmaz? [Az erőd és lakói, trd. Nitz; G.Gal.]. Szó szerint mi tölti ki.

16 Dán hallotta lovainak horkantását: az egész föld remegett szomorúságuk zajától. jönnek, megeszik a földet és annak tartalmát, a várost és annak lakóit. ”

Nem kommentált vers.

17 Mert íme, kígyókat, cockatrice-eket küldök köztetek, amelyek nem lesznek elbűvölve, és megharapnak titeket, mondja az Úr.

Mérges kígyók. [Basilici, trd. Nitz.] Héber. siph'onim. Az említett kígyófaj nem pontosan ismert, de kétségtelen, hogy mérgező fajta volt. Az LXX mérgező kígyókkal rendereli őket, nem pedig bazilikus kígyókkal.

Ének. A kígyók varázsát az ősi időkben találják meg (lásd Exo 7:11), és még mindig gyakorolják, különösen Indiában és Egyiptomban. Úgy tűnik, hogy néhány kígyó nem reagál a bűbájra (lásd Zsoltár 58: 4, 5; lásd Prédikátor 10:11). A próféta egy ilyen kígyóval használta a figurát a betolakodó kíméletlen természetének ábrázolására. Az ellenség haragját semmilyen készség vagy módszer nem fogja csillapítani vagy gyengíteni.

18 Szeretném enyhíteni fájdalmamat; de fáj a szívem.

Fáj a szívem. [A szívem elájul, KJV; A szívem beteg, trd. Nitz. G.Gal.]. A vers első részének héber szövege homályos. Világos azonban, hogy a próféta szíve megtört az emberei kétségbeesett állapota miatt. A 8. fejezet Jeremiah szívszorító kínjának kiáradásával zárul az elkövetkező nemzeti csapások miatt.

19 Íme, népem leányának hangja messzi országból származik: „Hát nem Sionban van az Úr? Nincs benne a király? - "Miért haragítottak velem faragott arcukkal, idegen bálványokkal?" -

Miért? Isten egy válaszkérdéssel válaszol. Miért tartották ki az emberek a bálványimádást? Szerencsétlenségüket nem az Ő hűségének hiánya okozta, hanem saját királyuk iránti hűtlenségük.

Idegen bálványok. [Semmi idegen, KJV; Külföldi hiúságok, trd. Nitz; Idolok idoljai, trd. G.Gal.]. Ezek az idegen ikonok olyan isteneket ábrázoltak, akik nem léteztek (lásd Deu 32:21; 1 Királyok 16:13, 26; Jer 14:22; Zsolt 31: 6). Júda gyermekei úgy döntöttek, hogy idegen isteneket szolgálnak; ennek eredményeként Jehova idegen földre dobta őket.

20 "Az aratás elmúlt, a nyár véget ért, és nem üdvözültünk!" -

Az aratásnak vége. Egyesek ezt a verset a rabszolgák siránkozásának, mások a próféta keserű siránkozásának folytatásának tekintik az emberek sorsa miatt. Mindenesetre a vereség gyászáról van szó. Palesztinában a gabona betakarítása áprilisban kezdődik. A gyümölcsszedés augusztus vagy szeptember környékén történik. Amikor a gabonatermés veszélybe került, még mindig volt remény, hogy szőlő, füge stb. de Júdás számára a gyümölcsgyűjtés szezonja - az utolsó alkalom - elmúlt, és nem lehetett menekülést látni. Most szerencsétlensége elkerülhetetlennek tűnt.

Hamarosan megszületik az utolsó nyár, és összegyűlik az utolsó szüret. Akkor ezrek ajkából, akik most önkielégítésben élnek, újra felkel a kétségbeesés ezen siránkozása (lásd 7T16).

21 Megszomorodtam népem leányának bánatáért, és engem bánt;.

Fájdalom. [Rana, trd. Nitz; Az ősz, trd. G.Gal.]. a szöveg szó szerint ezt mondja: Összezúzásért ... Összezúznak (lásd 23: 9. fejezet). Jeremiást összezúzta a népe számára összegyűlt teljes romlás érzése.

Ez fáj. [Fekete vagyok, KJV] gyászban vagyok, trd. Nitz. Ideges vagyok, trd. G.Gal.]. Lásd a fejében. 4.28. A próféta gyászol (lásd Zsoltárok 38: 6; 42,9).

Félelem. [Ijesztés, KJV]. Héber. sámmah, szörnyű esemény, borzalom (lásd az 5: 30-as fejezetben).

22 Nincs vigasztalás Gileadban? Nincs ott orvos? De miért ne gyógyítanám meg népem lányát? -

Nyugtató gyógyszer. [Balzsam, trd. Nitz. Enyhítő kondicionáló, trd. G.Gal.]. Gyanta vagy aromás gumi, amelyet gyógyászati ​​tulajdonságai miatt nagyra értékelnek (lásd 46.17; 5: 8. Fejezetek), amelyet egy kis fenyőből nyernek ki, amely a keleti Jordánia hegyvidéki régióiban virágzik és növekszik. Az Ószövetség idején a terméket exportálták (lásd Ter 37:25; Ezékiel 27:17). Nem volt balzsam Izrael lelki sebeinek, és nem volt gyógyító, aki alkalmazta? A válasz a következő: Igen, ez az! A próféták üzenete, ha meghallgatják őket, gyógyulást hoznak.

A bűn betegségére van gyógymód. Lehet, hogy a bűn nagy, de a lélek doktora még nagyobb.

Miért? Az emberek gyógyulásának hiánya nem a gyógyításhoz szükséges eszközök hiányában, hanem abban állt, hogy a nemzet nem volt hajlandó a Nagy Orvoshoz fordulni. Talán az emberek érzéketlenné váltak a szükségleteik iránt. Talán túl büszkék voltak arra, hogy elfogadják a gyógymódot, és azt gondolták, hogy meggyógyíthatják magukat. Talán megszerették a betegséget. Semmi esetre sem akartak a Gyógyítóra nézni és élni.

Gyógyulás. Héber. ’Arukah, nem azonos azzal, amelyet versbe fordítottak. Arukah a sérült helyen növekvő friss húsra utal.

Népem lánya. Gyakori héber szólás, amely azt sugallja, hogy története során a zsidó nemzet volt az anya, a jelenlegi nemzedék pedig a lánya. ELLEN G. WHITE ÉSZREVÉTELEI

11 EW 234; GC 655; 1T 335; 4T 185; 5T 77, 83; lásd még EGW Jerről. 6:14

20 1T 50; 2T 243; 5T 353, 590; 7T 16; 8T 252; 9T 48

22 CH 536; COL 418; DA 365; PK 119, 719; 6T 230

Keresési magyarázatok

A keresés érzéketlen a kis- és nagybetűkre. Ezenkívül a keresett szó egy másik szó része lehet.

Keresési példa: "Indult" (327 találat)
Meg fogja találni a kezdetet, a kezdetet, a kezdetet.

Ha meg akar találni egy szót, használja azt tér előtt és után.
Keresési példa: "Started" (256 találat)
Csak a kezdetet fogja megtalálni.

Kereshet egy teljes mondatot is.
Keresési példa: “Mi van velem” (10 találat)
Megtudja rólam.

A diakritikusokkal szembeni érzékenység és a kis-/nagybetűk miatt egyes szavakat nehéz megtalálni. Keresési példa: "Asa" (4279 találat)
Meg fogja találni így, madár, madár, madár, és így tovább. A szóköz használatával csak egy szóra kereshetünk: „Szóval” (882 találat). De Asa királyról szóló versek megtalálásához még egy szóra lesz szükség: "Asa király" (8 eredmény).

Az írásjelek változást hozhatnak. Az "amen" szó keresése (szóközökkel elöl és hátul) nem eredményez eredményt. Ehelyett keressen rá az "ámen" kifejezésre. 42 eredményt és "ámen!" 8 találat.