Jól táplált kifejezések Együttműködés

Az étel számos népszerű kifejezés része a négy nemzeti nyelven. Ezek eredete azonban nem mindig kapcsolódik a főzés világához. Játsszunk szavakkal!

együttműködés

Szeretné a vajat és a vajpénzt franciául, a teli hordót és az ittas nőt olaszul, az öt centit és a tejtekercset németül! Illusztráció: Ivan Art

Amikor a gyomrunk sokat kér, azt mondjuk, hogy tombolóan éhesek vagyunk. Legalább franciául és olaszul (fame da lupo). Mert németül az éhség medve (Bärenhunger)! És románul fekete (fom naira ...) A kifejezések a nyelvek gazdagságának részét képezik. Az idén ősszel megjelent D’une stone four bird (Ed. Salvioni) című könyv megtiszteli hazánk négy nyelvi régiójában használtakat. Különlegessége, hogy az összes nemzeti nyelven, egyetlen kötetben íródott.

A két évvel ezelőtt az Olasz Svájci Egyetemen indult projekt az ország minden részéről érkező szakértőket vonja össze. Számos kanton nyelvészét és tervezőjét vonta be, hogy mindenki számára hozzáférhető, tudományosan dokumentált művet készítsen. „Remélem, hogy az olvasók szórakozás közben megtudnak valamit. És még ha mindent lefordítunk a négy nyelvre, nagyon jó lenne merni olvasni részleteket az eredeti változatokból "- kívánja Marine Borel (33). A francia nyelvészeti szakember, a Neuchâteloise a könyv francia nyelvű részén dolgozott. "Ez a munka arra késztette, hogy megtanuljam a román nyelvet" - mosolyog az, aki a másik három nemzeti nyelvet beszél.