Külföldi könyv, becsület, aki megvásárolta a szerzői jogaidat!
Szerző: CAPITAL/Megjelenés dátuma: 2007-08-15 00:08

KIADÓK A külföldi szerzők fordítási jogaiért fizetett összegek jelentősen megnövekedtek 2003 óta, amikor a román könyvpiac enyhe, de állandó növekedést mutatott mind a címek, mind az átlagos példányszám tekintetében. A kritériumok, amelyek alapján a szerzői jogokat kiosztják, többféle: az előlegtől és a fizetés pontosságától a forgalomig, a grafikai minőségtől a promóciós és marketing tervig. 3 millió
SZERKESZTŐK A külföldi szerzők fordítási jogaiért fizetett összegek jelentősen megnövekedtek 2003 óta, amikor a román könyvpiac enyhe, de folyamatos növekedést kezdett tapasztalni mind a címek számában, mind az átlagos példányszámban. A kritériumok, amelyek alapján a szerzői jogokat kiosztják, többféle: az előlegtől és a fizetés pontosságától a forgalomig, a grafikai minőségtől a promóciós és marketing tervig.
3 millió euró
Ez a román kiadók által a fordítási jogokért fizetett hozzávetőleges összeg 2006-ban
Hogyan zajlanak a szerzői jogi tárgyalások
A cím kiválasztásának kritériumai
A kollekció "DENISE's Polc", a Humanitas Kiadótól 2006 májusában jött létre, koordinálásával DENISEI COMĂNESCU (Fénykép). Kevesebb, mint másfél évvel a megjelenése után a "Denise polc", Románia egyetlen személyre szabott gyűjteménye, már 65 címet jelent meg, összesen 250 000 példányban. A gyűjtemény bestsellere Arthur Golden "Geisza emlékei" (71 000 eladott példány, egy évvel és három hónappal a megjelenés után).
Az irodalmi ügynök véleménye
"Közép-Európához képest Romániában a tárgyalásokon keringő összegek szerények, és a Nyugat-Európával és az USA-val való összehasonlítás jobb, ha nem ezt teszik."