Octavianus ünnepi ünnep Indiában (online könyv)
Román származású ausztrál író
2009. június 3, szerda
Szerelem Indiában (online könyv)

Az első teljes kiadás decemberben jelent meg Ausztráliában. 2007-ig
Üdülési kiadványok, Sydney, NSW
Más kiadványokhoz KERESÉSE ‘Octavian Sarbatoare’ a
Ausztrál Nemzeti Könyvtár: http://www.nla.gov.au/
Szerelem Indiában - romantikus próza
1. spiritualitás - India - szépirodalom. 2. Interperszonális kapcsolatok - India - szépirodalom. 3. Versenykapcsolatok - szépirodalom. I. Cím.
Hozzáadott és továbbfejlesztett kiadás.
Teljes kiadás.
Nyelv: román
Az üdülési kiadványok típusa
Szövegjavítás: Ileana Speranţa Baciu
Octavianus ünnep
Tiszteletkötet Mircea Eliade születésének 100. évfordulóján.
A szerzőről
Octavian Sărbătoare 1952 december 18-án született a romániai Brassóban. 1986-ban Ausztriába, majd 1987-ben Ausztráliába emigrált, Sydney-ben telepedett le.
A Sydney-i Egyetemen szerzett diplomát a Bachelor of Arts-on (kitüntetések; a művészet mestere érdemeivel), 1998-ban kezdte írói pályafutását, cikkeket publikált ausztrál folyóiratokban, mint pl. és az internetes oldalakon. A fő témák a vallások, a főbb témák, a messiás, az indiai tanulmányok.
A szerző 1996 és 2005 között hat kutatási utat tett Indiában a vallások területén. Templomokat és intézményeket látogatott meg, elismert szellemi mesterekkel találkozott.
A szerző alapítója a Mircea Eliade Nemzetközi Irodalmi Társaságnak (Mircea Eliade Nemzetközi Irodalmi Társaság), amely 1998 óta szerepel az azonos nevű webhelyen az interneten.
A szerző a Sarbatoare Publications igazgatója, székhelye az ausztráliai Sydney.
Octavian Holiday, 2007. március, Sydney, Ausztrália
A Nagy Isten Szentélyének szívébe
Ezt a levelet elolvasva a szobánkban talál.
Bízom benne, hogy jól meg fogja érteni, mi történt velem, de vannak olyan dolgok, amelyeket szeretném, ha tudnának, hogy saját kezűleg írtam.
Mennem kellett. Szerelmünknek, amely ismerte az anyag korlátait, lelkileg kellett fejlődnie, transzcendenssé válnia. Csak így valósulhat meg igazán.
Hagytam neked zöld sálamat, amelyet Rama istenünkhöz és a házasságunkhoz intézett imáim során viseltem. Éjjeliszekrényem utolsó fiókjában van. Időről időre a nyakamon viselem. Ihletet kaptok, ő fog vezetni mindenben, amit vállal a jövőben.
Ne szomorkodj. Gondolj rám, és találkozunk.
Reggel felébredtem arra a gondolatra, hogy beszéljek Babujival és mindenkivel a házban azokról az eseményekről, amelyeket a legutóbbi szakításunk óta átéltünk. Különösen az érdekelne, hogyan bontakozott ki Sangita szádhana, eltűnése, majd a szellem visszatérése a testbe, amelyben most van.
Annyira lenyűgözött mindaz, ami eddig történt, hogy össze kell állítanom életünk rejtvénydarabjait, hogy áttekintést építsek a történésekről.
Véleményük segíthet felmérni azt a különleges helyzetet, amelyben vagyok. Így képes leszek optimálisan és bátran cselekedni mindazokban, amelyek ezt követik.
Reggeli után leülünk a karosszékekre, amelyek szundítani hívnak minket. Babuji és Ammaji megnyitják azt a beszélgetést, amelyre már régóta vágyom.
- A tervünk bevált! - mondja meggyőzően Babuji.
- Sangitának mindenképp vissza kellett térnie! - teszi hozzá Ammaji. A nekünk küldött levél nem hagy kétséget afelől.
- Mi az üzenete neked? Remélem, hogy végre lehetőségem lesz megismerni azokat a sorokat, amelyeket Sangita az eltűnése előtt otthagyott második levélben írt.
Ramamurti úr értelmes jelet ad feleségének, aki hamarosan elmegy, hogy elhozza. Visszatérve a nappaliba, Ammaji átadja neki a borítékot. Babuji így szól:
Romániában vagyok, abban a faluban, ahol felnőttem, Drăgăneşti-Olt-ban ... Sangita körülbelül 10 éves kislány, aki boldogan repül gyermekkorom utcáján. Megváltozik az arca, amikor megvan Doinita, gyermekkori barátom, amikor Sangita.
- Mássz fel a dombra! Hazamenni! Mássz fel a dombra! Hazamenni! Mássz fel a dombra! Menj haza! ”Vidáman ugrik egyik lábáról a másikra. Követem, de gyorsabban fut, és hamarosan eltéved az utcán.
Hirtelen felébredek. Tudom, mit kell tennem! Barátnőm azt tanácsolja, hogy menjek egy új kezdet gyökereihez, kezdjem az élet élményét egy másik szemszögből.
Miután végül is együtt éltem Sangitával, megvan az örök szerelem kulcsa, tudom, milyen ajtón léphetek be. Indiai szerelmem meghozza gyümölcsét.
Rendkívüli jövőképet fog létrehozni az emberek szeretetéről. Mindig kibírja. A szeretet transzcendentális áramlata fel fog merülni. Meg fogjuk tanítani az emberiséget nemzedékről nemzedékre, hogy örök szeretetet éljen.
Sangita és én a szeretet hírnökei vagyunk. Nagy teljesítmény érzésem van.
tartalom
A szerzőről