Tanuljon ingyen olaszul a bátor Azzurro Naplóhoz

(Vigyázat, szatíra) Itt vannak a legújabb, ingyenes források az olasz nyelv elsajátításához. Miért a bátraknak? Nem a didaktikai anyagról szól a tanulók számára, hanem szövegekről, könyvekről, videókról és dalokról. Kis bátorság kell ahhoz, hogy beugorj egy olyan világba, amely talán érthetetlen. A jutalom? Új kedvenc dalok, szerzők, helyek! A jó benne? Oldalt tanulsz olaszul. Tippeket adok az erőforrások felhasználására is.

tanuljon

Független és átfogó - Enciklopédia és szótár Treccani

Az Egyetemes Enciklopédia kiadójaként és szerkesztőjeként 1925-ben alapított Treccani a mai napig független kulturális intézmény. Az elnökök között olyan személyiségek voltak, mint Luigi Einaudi kiadó és Rita Levi-Montalcini Nobel-díjas. A www.treccani.it portál cikkeket tartalmaz az olasz nyelvről, a jelenlegi neologizmusokról (új szóalkotások), a nyelvtan vagy a szókincs kétségeivel, trendekkel és hírekkel kapcsolatos kérdéseket. Kicsit olyan, mint a Die Bunte und Gala, ha az olasz híresség lenne: szórakoztató és részletekkel, amelyeket garantáltan nem felejt el.

Rendszeresen használom a Treccani „Vocabolario” szótárat, mint például a Duden vagy a Wikipedia, amikor szeretném tisztázni a szó pontos jelentését. Aki nem vetette alá magát okostelefonos diétának, az is megtalálhatja a Treccani ajánlatokat alkalmazásként.

Tippem: Mindenkinek, aki jobban szereti a nyelvórákat, a Treccani nyelvtanfolyamot kínál olaszként mint idegen nyelvről. A regisztráció ingyenes. A tanfolyam videókból, gyakorlatokból, nyelvtani és kulturális tanulmányokból áll.

#FerranteFever

Elena Ferrante nápolyi barátnői „Zseniális barátnőm” című mondájának mind a négy részét lefordították németre. 2018. november 27-től az HBO-val közösen készített filmadaptáció a RAI Uno-n fut (előzeteshez és streaminghez Adobe Flash Player szükséges) A felirat nélküli filmek igazi türelempróba. Az egyetlen dolog, ami igazán segít itt, az a „Bátorság, hogy szakadékot tegyünk” mantra. De mivel a "L’amica geniale" szereplői a nápolyi dialektusban beszélnek, a film olasz felirattal rendelkezik! Ez segít a megértésben.

Útközben az Instagram olasz nyelven

Az Instagram vitathatatlanul a közösségi médiám kedvence. Akik jól szűrnek (nem arra gondolok, hogy „használj szűrőket”), megismerkednek nagyszerű emberekkel és helyekkel. Ez gyakran jó szövegeket is tartalmaz. Ahelyett, hogy a szókincset megtanítaná egy nyelvtanuló alkalmazással, miért nem álmodozik kedvenc olaszországi helyéről, és megtanulja az olasz oldalt? Che ne dite? Tipp: Hashtagek - minden régiónak és sok városnak meg vannak a saját hashtagjei pl. B. #weareinpuglia ‚#inlombardia.

@Enza_di Pugliába viszi, a @ilcavallopazzo márkákhoz. A római @lucreziaoddone alkalmazással megtanulod az olaszt. Kövesse @mattiamarasco Firenzébe és @ciropipoli Nápolyba. @ Luigisutera12 szokatlan kilátást nyújt Milánóra. A @Ossola_in_cammino Olaszország legészakibb csücskébe, @nonveniteincalabria a déli Calabriába vezet. A @mastroste megtalálja a legimpozánsabb képeket. @Killbilla is szeret hosszú szövegeket írni. @Ganasssa önmegvetéssel nézi Olaszországot és másutt. A legszebb fotókat talán a @giuliotolli készíti. És a @ filicudi.wildlife.conservation segítségével Filicudiról álmodom.

Rap, rock, pop - olasz dalok szövege

Legyen szó Fedez himnuszáról fiának, a Rockpoet Måneskin új albumának vagy a szardíniai rapper Salmo új albumának összes daláról. Az MTV olasz Testi Canzoni oldalán végtelen dalszövegeket talál: egy művész összes dalszövegét, jelenlegi és korábbi albumokat. Közvetlenül mellette vannak a videók. Masszírozzátok magatokat. Nézze meg a videót és rögzítse a légkört, olvassa el a szöveget és (részben) értse meg. Ismételni. Talán keressen egy szót. Ha úgy gondolja, hogy a szöveg és a dal jó, jegyezze meg őket 😀

A zene egy évszázada: canzone italiana

Az olasz zene egy évszázada - a Canzone italiana teljes képet nyújt jól szervezett áttekintésben. A „Canzone Italiana 1900-1950” menüpont alatt áriákat és románcokat, tánczenét, slágereket és sanzonokat, nápolyi dalokat, folklórt, politikai dalokat és hazafias himnuszokat talál. A „Canzone Italiana 1950-2000” menüpont alatt táncok, a San Remo Fesztivál összes dala, filmzene, nápolyi dalok, dalszerzők, más fesztiválok, rock, pop, folklór és gyermekdalok találhatók. A 20. századi olasz zene minden darabját itt dokumentálni látszik! Aztán ott vannak a húsz olasz régió népdalai.

Kis hátrány: A lejátszási listák streameléséhez Spotify szükséges (ingyenes).
Sajnos a szöveg hiányzik. Tehát csak írja be a dal címét az olasz "testo" szöveggel a keresőbe. Vagy keressen közvetlenül olyan speciális webhelyeken, mint a www.angolotesti.it és a testicanzoni.mtv.it. Ezután nyomtassa ki, olvassa el, fordítsa le, énekeljen együtt.

[vulg.] Youtube az olasz fecsegéshez

A káromkodások a piszkos gyerekek a nyelvórákon. Ezeket figyelmen kívül hagyják és „vulgárisnak” minősítik. Még mindig joguk van létezni. Segítenek a gőz lefújásában. Az eufemizmus jelenségével (egy ártalmatlan szó helyettesíti a csúnya káromkodást) a fantázia nagy része játékba lép.

Ha figyelmesen hallgatja az olaszokat, gyorsan elsajátítja az alapvető trágár szókincset (és megtartja magának, mert a megértésről szól). Azok, akik el akarják hagyni a kezdő szintet, gazdag anyagot találnak a YouTube-megjegyzések mélyén. A Rubygate-tárgyalások telefonos felvételei okot adnak az olaszoknak a káromkodásra (példák itt és itt). Emlékezünk: Ruby a marokkói gyökerekkel rendelkező fiatalos szépség, akit Silvio Berlusconi Milánó közelében, Arcore villájában tartott társaságban. Kulcsszó Bunga-Bunga: Paolo Sorrentino ezúttal intenzív képekbe öltözött a „Loro - Az elcsábított” című filmjében.

Michela Murgia - Fascistometro mindenkinek

Aki nem hagyja figyelmen kívül a híreket, már észrevette. Újra visszatért. Vissza a stílusba. Fasizmus. Durván hangzik? Vagy eltúlzott? Akkor talán az olasz változat? Fascismo.
Apósom repertoárjából gyakran hallott idézet az unokák gondozásakor: „Stupido é che lo stupido fa” (gondolom a Forrest Gump-tól) illeszkedik az alcímbe: Fascista è che il fascita fa. Németországban van Wahl-o-mat. Olaszországban az "Istruzioni per diventare fascisti" * szerepel.

Néhány szemfüles fejezet után a témában Murgia felsorol 65 állítást, amelyekkel egyetérthet vagy nem. Az „Il suffragio universale è sopravalutato” -tól (Az általános választójog túlértékelt.) Az „I giornalisti sono tutti servi del potere” -ig (az újságírók egyébként mind a hatalmasok szolgái.) A „Se ti piacono tanto, portateli a casa tua “(Ha ennyire kedveled őket, vidd magaddal haza.) Itt a nagyon bátrak nemcsak olaszul tanulják meg, hanem azt is, hogy mekkora saját fasiszta hajlamuk. Haladónak.