Törökország a pi; ez a th; a bemutató estjén tilos a kurd nyelv; újra
A darab, Dario Fo művének fordítása, az isztambuli önkormányzati színház hivatalos programján szerepelt, az ellenzék által irányított városban. A török hatóságok nem sokkal a függöny emelkedése előtt közbeléptek.

A török újkori történelemben először kurd nyelvű darabot programozott az isztambuli önkormányzati színház. De a török hatóságok megakadályozták a projekt megvalósulását az első előadás napján, október 13-án, kedden - jelentették a rendezvény szervezői.
A Beru színházi játék a Klaxon et trumpets című darab kurd fordítása. és Dario Fo híres olasz író Pétarades. Az isztambuli Városi Színház októberi programjában szerepelt, amelynek tucatnyi helyszíne van a városban.
"A színpadon voltunk, vártuk a közönséget, amikor a határozatot kiadták nekünk"
Az 1914-ben létrehozott önkormányzati színház kedd este azt tervezte, hogy először a Teatra Jiyana Nu (Új élet színháza) önálló társulatának rendezésében rendeznek színdarabot a Gaziosmanpasa kerületben található termében. "A színpadon voltunk, mindannyian készen álltunk és vártuk a nézőket, amikor kiadták nekünk az alprefektúra betiltásáról szóló döntést" - mondta Ruges Kirici színésznő az AFP-nek.
Hosszú ideig tilos volt, de a kurd nyelv használatát a nyilvános térben az 1990-es évek óta, szélesebb körben pedig a 2000-es évek eleje óta engedélyezték. Recep Tayyip Erdogan török elnök, amikor még 2002 és 2014 között miniszterelnök volt, kibővítette e szabadságok körét. Azt is megpróbálta, mielőtt 2015-ben elhagyta volna a békefolyamatot a PKK-val (Kurdisztáni Munkáspárt), amely több mint harminc éve vezet gerillaháborút a török hatalom ellen.