Vagy ahhoz képest
kérlek, csak a fórumokba írj németül!
Sajnos az idegen nyelvű cikkeket (azaz más nyelvekről szóló cikkeket) is törölnünk kell.

Nyelvi tanácsok: Fórumok e-mail partnerkeresésekhez, DaF-beszélgetésekhez és álláskereséshez ->
Javítottam azzal, hogy az "Összehasonlítva." Mondatot az "Összehasonlítva" mondattal helyettesítettem. Meg tudnád mondani, mi a különbség a között. Mindkét lehetőség megtalálható a szótárban.
valamit összehasonlítani valamivel
hasonlítson össze valakit valakivel
Tehát az „összehasonlítás” helyessége helyes:
"A svájci egyetemek jól tartják a lépést Németországgal és Ausztriával."
Az „összehasonlítva” helytelen:
"Hogyan viszonyul egy modern készülék a húsz évvel ezelőtti mosogatógéphez, amikor a vízfogyasztásról van szó?"
szembesíteni valamit vagy valakit valakivel vagy valamivel
különbséget tesz
mérlegeljenek egymással
Normál német és helyes mindkét forma:
Bizonyíték erre az apodiktikus követelésre a DWDS címsorai alatt található
"Összehasonlítás, der; - (e) s, -e", "V.-ben, nekem nagyon jól táncol"
"to", "/ arányt, összehasonlítást jelez/a játék 3: 1 (3: 1) áll a vendégek számára (a vendégek három gólt szereztek, a házigazdák egy gólt szereztek); 2: 4 megfelel 6: 12-nek; Jövedelmével kapcsolatban túl nagylelkűen él; hozzá képest sokkal több tapasztalattal rendelkezik ".
A finom különbség - ha van ilyen - abban rejlik az érzéseim Szemszögből vagy irányból: két esemény "összehasonlításával" tényeket, dolgokat néznek meg, és leírják az eredményeket;
"összehasonlítva azzal", hogy főleg eseménysé, állapotokká, dologgá válik szemben egy másik dolog jelentéktelenebb.
(A kontextusban mindkét változat ugyanaz lehet. Gyakran nem maga a korrekció sért meg minket, hanem a romboló mód, a kocka.)
Helló Redeker úr, üdv Oberhaenslir,
Nagyon köszönöm a fáradságot és az értékes segítséget!
Úgy gondolom, hogy az "Összehasonlítva" -t manapság a mindennapokban inkább használják - ez lehet a korrekció oka, Huszein. De bizonyára mindkettő igaz. Ez a "to" kifejezés inkább azt az irányt fejezi ki, ahová az összehasonlítás irányul. Kicsit energikusabban hangzik. A "With" hangja egyenértékűbb, barátságosabb.
- Hozzám képest fogalma sincs ha!
"Ehhez a teafajtához képest a másik íze kissé édesebb."
De ez csak egy Érzés - mielőtt Jero kötelező "Hm" visszatér.
köszönöm a magyarázatot!
Az anyanyelvűek maguk írják le a nyelvet. Ez így van. Az a személy, aki nyelvtankönyvet vagy szótárt írt, szintén anyanyelvű.
Ma a nyelvkutatás különféle empirikus módszereken alapszik. A kutató kérdezi, és az embereknek válaszolniuk kell, ahogy jónak látják, mert anyanyelvűek. Ők ezt a nyelvet beszélik.
Észreveszem, hogy ebben a formában mindig óvatos a válasz, hogy elkerüljük a "Hm" reakciót. Véleményem szerint ez gátolhatja a gyümölcsöző vitákat.
Még egyszer köszönöm a választ!
kérlek, csak a fórumokba írj németül!
Sajnos az idegen nyelvű cikkeket (azaz más nyelvekről szóló cikkeket) is törölnünk kell.