You překlad z češtiny do němčiny - Seznam Slovník
együtt: nincs mindenki együtt, nincsenek rendesen együtt nemít všech pět pohromadě

kap: mit kapsz? Co si přejete?, Přejete si? v obchodě
legyen keresztül: Ő velem van. U mě to projel (a) na celé čáře., U mě to prohrál (a).
Tűz: van tűz? Máte oheň?
elég: soha nem lehet elég. Ta nemá nikdy dost. chce stále víc
megengedi: megengedi (te)? Dovolíte?, S dovolením?
figyelj: figyelj!, figyelj! Nincs poslyš (te)!
I: (De) könyörgöm! (Ale) Prosím vás!
hazugság: Ez rajtad múlik! Je to na tobě/vás!
után: (Kérem,) Utánad! (Prosím) Až po Vás!
vicc: szeretsz viccelődni! To nemyslíte vážně!, Vy žertujete!
ők: Te Vy, Vás zdvořilé oslovení
félre: Félre állt. Stála stranou.
minél több: minél idősebb lesz, annál igényesebbé válik. Čím je starší, tím je náročnější.
Lord: Egy úr szeretne beszélni veled. Chtěl by s vámi mluvit nějaký pán.
legtöbb: A leg naivabb. Je naprosto naivní.
megismerni: Örülök, hogy megismerhettelek! Těší mě, že vás poznávám!
tiszta: gyere be! Pojďte dále!, Vstupte!
mindenfelé: Teljesen elégedett. Je docela spokojená.
mentés: rossz végén takarít meg. Šetří na nesprávném místě.
de: Nem okos, de szorgalmas. Není chytrá, zato ale pilná.
csúszda: lecsúszott a medence széléről. Sjela z okraje bazénu.
tarts ki: ne hagyd, hogy visszatartsd magad! Nenechte se zdržovat!
Eltartott: A barátod drogfüggő. Její přítel je závislý na drogách.
vásárlás: Vett tőle egy régi rádiót. (Od) Koupila od něho staré rádió.
elfordulni: Elfordultam tőle. Odvrátila jsem se od ní.
kirakodás: přen. Hova dobhatlak? Kde vás mohu vyložit?
felszállás: elvette a csomagot a postástól. Převzala od listonoše balíček.
Szakasz: tartsa biztonságban ezt a részt! Tento ústřižek dobře uschovejte!
felváltva: mosogatáskor mindig felváltva vagyok vele. Střídám se vždycky při umývání s ní.
megkötözni: Meg akart kötni vele. Chtěl ji sbalit.
kezdődik: Ezekkel a szavakkal kezdte. Začala těmito slovy.
állítólag: Ön állítólag házas volt. Údajně byli sezdáni.
megérkezett: Biztonságosan érkeztél? Dorazili jste dobře?
felsorolás: Kérem, álljon be hátul! Prosím zařaďte se dozadu!
Vélemény: Nem értett egyet. Byla jiného názoru.
megbízás: pénzösszeget bízott rá. Svěřil jí peníze.
Feladat: Pénzt gyűjtött a feladata. Dostala za úkol opatřit peníze.
feladja: A tanár írásbeli gyakorlatot adott nekik. Učitel jim zadal písemné cvičení.
felszívódni: Teljesen felszívta a munka. Práce ji úplně pohltila.
kölcsön: kölcsönvettem tőle/tőle a biciklit. Vypůjčila jsem si od ní kolo.
segítsen ki: tudna nekem segíteni egy bélyeggel? Můžete mi půjčit známku?
vigyázzon: Betegnek látszik. Vypadá nemocně.
kiejtés: Hadd ejtsön! Nechte ho přece domluvit!
Azonosítsa: azonosítsa magát, kérem! Prokažte, prosím, svou totožnost!, Legitimujte se, prosím!
épít: Házat épített. Postavili si dům.
felhasználás: Kérjük, használja a liftet! Prosím, použijte výtah!
parancs: engem nem ő parancsol meg. Od ní si nenechám nic rozkazovat.
tehetséges: Nem tehetséges ezért. Na to není talentovaná.
Kíséret: Felajánlhatom a kíséretemet? Mohu vám nabídnout doprovod?
csemege: Tudja, hogyan kell bánni a főnökkel. Ví, jak se musí na šéfa.
hasznos: Segíthetek? Mohu Vám pomoci/být nápomocný?
bánat: mi aggasztja? Co je Vám do toho/po tom?
jutalom: 100 euróval jutalmazta a segítségéért. Za pomoc ho odměnila 100 euró.
irigység: Nem kell irigyelni. Není jí co závidět.
név: nevezze el a lányát anyja után pojmenovat dceru po matce
kényelmes: tedd magad kényelembe! Udělejte si pohodlí!
számolja ki: Csak tíz eurót számolok fel Önnel. Účtuji vám za, hogy deset eur.
Szakma: Mi a munkád? Jaké máte povolání/Čím jste?
Érintés: Minden érintéssel fájdalmat érez. Při každém doteku cítí bolest.
Kapcsolattartási pont: Csak néhány kapcsolattartójuk van. Mají jen málo společného.
megrendelés: Rendelt már? Máte už objednáno?
imádkozz: Imádkozol Istenhez a betegekért. Modlí se za nemocného k Bohu.
utal: utalok a kelt levelére. Odvolávám se na Váš dopis z .
ajánlat: Felajánlotta a karját. Nabídnul jí rámě.
kérlek: foglalj helyet, kérlek! Posaďte se, prosím!
marad: Kérem, maradjon a vonalon! Zůstaňte prosím u telefon!
mert: Nagyon sok pénzt költött rá. Dala za to hodně peněz.
megtudja: Hazudott neki, de a nő megtudta (őt). Oklamal ji, ale ona (mu) na to přišla.
szóval: azért mondom, hogy tudd. Říkám to, abyste to věděli.
utána: Meglátta a kötelet és megfogta. Uviděla lano a sáhla po něm.
erről: belehalt. Zemřela na to.
róla: Áthúzta a határt, és újabb mondatot írt róla. Přeškrtla řádek a napsala nad to jinou větu.
alatta: Csak pongyolát viselt, alatta pedig semmit. Měla na sobě jen župan a nic pod tím.
hogy: Igaz, hogy holnap nyaralni megy? Je pravda, že zítra each na dovolenou?
vegye: elvisz. Je mi jí líto., Lituji ji.
előtte: Odament a tükörhöz, és közvetlenül előtte állt. Šla k zrcadlu a postavila se přímo před něj.
ezen kívül: Énekelt, ő pedig elkísérte. Zpívala a on ji při tom doprovázel.
borító: Véleményem nem egyezik a tiéddel. Můj názor se s tím jejím neshoduje.
hamarosan: Hamarosan megnősülsz. Co nevidět se budou brát.
akik: azok az emberek, akiknek véleményt mondott ti (lidé), kterým řekla svůj názor
Német: A német nyelved akcentusmentes. Její němčina je bez přízvuku.
Dings, Dingsbums, Dingsda: Dingsben él - nos, már tudja, hol. Ona bydlí v tom - no, ty už víš kde.
de: már nem gyerek! Už přece není dítě!
szorítás: Arcát egy párnába nyomta. Zabořila obličej do polštáře.
hülye: nem olyan hülye, mint amilyennek látszik. Není tak hloupá, jak vypadá.
áttörni: Áttörte a csokoládétáblát. Rozlomila tabulku čokolády.
Áttörés: A hírnévre tett áttörést. Prorazila si cestu ke slávě.
átrepül: gyorsan átrepült a postán. Rychle prolétla poštu.
karcolás: ki tudnám karcolni a szemét. Vyškrábala bych mu/jí oči.
dáma: Uraim, kérjék meg a hölgyeket, hogy táncoljanak. Pánové, zadejte si dámy.
chutnat: Élvezze (jó). Nechte si chutnat.
laskavý: szíves engedélyével s vaším laskavým svolením
místo: Üljön le. Přijměte místo.
a: Elment, és még ő maga is. Šla tam, egy dokonce sama.
aby: Szükséges volt, hogy időben érkezzenek. Bylo nutné, aby přišli včas.
ale: Mélyen bántotta, de még mindig szereti. Velmi mu ublížila, ale přesto ji stále miluje.
anglicky: beszélsz angolul? Mluvíte anglicky?
bát se: Fél a gyerekért. Bojí se o dítě.
lángol: Viszlát!, légy viszlát! Žijte lángol!
být: Honnan jöttél? Odkud jste?
citlivý: A legérzékenyebb pontján érte. Dotkl se jejího citlivého mista.
čínsky: Beszél kínaiul? Umíte čínsky?
dařit se: Hogy vagy? Jak se vám daří?
dát: Mennyit adsz? Colic dáte?
dělat se: Beteg lesz. Dělá se jí špatně.
denně: Naponta hány órát dolgozol? Kólika hodin denně pracujete?
dílem: Néhányan közülük maradtak, mások pedig elmentek. Dílem zůstali, dílem odešli.
diszkó: Minden szombaton elmegy a diszkóba. Každou sobotu chodí na disko.
dlužník: tartozom neked. Zůstávám vaším dlužníkem.
dobře: Búcsú! Mějte se dobře!
dočkat se: Alig várja az ünnepeket. Nemůže se dočkat prázdnin.
domnívat se: Feltételezte, hogy otthon van. Domníval se, že je doma.
doopravdy: Az üzletre gondolsz vele. Myslí to s ním doopravdy.
dovnitř: Gyere be. Pojďte dovnitř.
dovolit: Engedje meg, hogy bemutatkozzam. Dovolte, abych se představil.
druhý: Összenéztek. Dívali se everyone na druhého.
duše: Jó lélek. Je to dobrá duše.
hé: jó kedved van! Vám je hej!
heslo: Írja be felhasználónevét és jelszavát. Zadejte své uživatelské jméno a heslo.
hned: Ketten azonnal jöttetek. Přišli hned dva.
hodněkrát: Többször segített nekem. Hodněkrát mi pomohla.
hodný: Légy olyan kedves és mondd el. Buďte tak hodný a řekněte mi.
hryzat: A lelkiismereted gyötri/gyötri. Hryže ji svědomí.
chytit: Megfogta a lány kezét. Chytl ji za ruku.
jak: Ahogy mondtad, te is megtetted. Jak řekli, tak udělali.
jeho, její, jejich: Ez a te típusod. To je její typ.
jmenovat se: mi a neved? Jak se jmenujete?
kdo: Kikről beszélsz? O kom mluvíte?
když: Ha felhív, akkor jövök. Když mi zavolá, přijdu.
kolik: hány éves? Kólika je jí let?
koulet se: A könnyek végigpördülnek az arcán. Slzy se jí koulejí po tváři.
křižovatka: A kereszteződésnél forduljon balra. Na křižovatce odbočte doleva.
ladit: A kézitáska illik a ruhájához. Kabelka jí ladí k šatům.
málo: Csak egy kicsit visszatartlak. Zdržím vás jen málo.
manipulovat: Ne engedje, hogy manipulálja magát. Nenechte sebou manipulovat.
mazlit se: Gyermekeit simogatta. Mazlila se se svými dětmi.
milý: Ez nagyon kedves tőled. To je od vás velice milé.
minout: Ezt nem hagyhatja ki. Nemůžete minout.
mínusz: Ez számukra mínusz. Je to pro ni mínusz.
mířit: Lassan közeledett feléd. Pomalu mířil k nim.
mít se: Hogy vagy? Jak se máte?
mnohem: Sokkal idősebb volt nála. Byl mnohem starší než ona.
mnohý: sok közülük mnozí z nich
moct: Nem állhat itt. Tady nemůžete stát.