77. lecke Jmdn

Урок 77 [urok 77]

Orosz nyelvtan: Az imperatívum kialakulása. Kötelező végződések mássalhangzók és magánhangzók után. Orosz konstrukció „te/te és… (valaki más)” számára. Ismétlés: főnevek akuzatív, genitív, instrumentális.
Orosz szókincs: hetvenhét, hívd meg, hozzám, hozzánk, ebédre/vacsorára, kávéra/teára/süteményre, esküvőre/partira, érkezésre, érkezésre, meghívóra, szombatig/vasárnapig, máskor, köszönöm, Mikor?

Az új szám ma:семьдесят семь [ßjémdißjat ßem ’] - 77

Hívjon meg valakit oroszul

  • PDF könyv a podcasthoz
  • jmdn
  • Minden szöveg az első 100 óra 479 oldalon (A4)
  • Kereszthivatkozások a PDF dokumentum többi leckéjéhez
  • Szótár DE-RU/RU-DE
  • Nyomtatás: teljes vagy órai szempontból
  • További információk és részlet

пригласить (v) [priglaßít ’] - meghív

пригласить + КОГО? (Ki? = Akuzív) + КУДА? (Hova? = Akuzatív vagy határozószó)

ВЫ (Nom.) Sie (udvarias)/ő ➜ ВАС (Acc.) Te (udvariasan)/te
ТЫ (Név.) Te ➜ ТЕБЯ (Acc.) Te

Я хочу пригласить вас в гости. - Szeretném meghívni látogatóba.
Мы хотим пригласить вас в гости. - Szeretnénk meghívni látogatásra.

обед (m) - ebéd
на обед
[na-abét] - ebédre (на + hozzá. (hol?))
Я хочу пригласить тебя на обед. - El akarlak vinni ebédelni.

ужин (m) - vacsora
на ужин [na-úschin] - vacsorára (на + hozzá. (hol?))

ко мне [ka-mnjé] - nekem
К кому? - elöljárószó К + dátum - Kinek?
74. lecke: Főnevek és birtokos névmások használata a dátumban

Я (én) ➜ МНЕ (én/dátum) ➜ КО МНЕ (nekem)
МЫ (mi) ➜ НАМ (us/dátum) ➜ К НАМ (nekünk)

к нам [k nám] - nekünk

Мы хотим пригласить тебя к нам на ужин. - Szeretnénk meghívni vacsorázni velünk.
Я хочу пригласить тебя ко мне домой. - Szeretném meghívni a házamba.

Az orosz семья (f) orosz főnév dőlése Névleges akuzatív
семья
[ßimjá]
család
семью
[ßimjú]
család
ваша семья
[wáscha ßimjá]
A családod
вашу семью
[wáschu ßimjú]
A családod
твоя семья
[twajá ßimjá]
a családod
твою семью
[twajú ßimjú]
a családod

Мы хотим пригласить вас и вашу семью к нам домой. - Szeretnénk meghívni Önt és családját otthonunkba.
Я хочу пригласить тебя и твою семью ко мне домой. - Szeretném meghívni Önt és családját az otthonomba.

Hívjon meg valakit egy partnerrel: "ВЫ С… ”

A „ВЫ С…” konstrukciót akkor használjuk, amikor azt a személyt értjük, akihez közvetlenül fordul, és egy másik személyt. A C elöljárószó után orosz főnevek vannak a hangszerben.

ВЫ С + Főnév az instrumentálisban = te/ő/ő és ...

Ban,-ben deklináció válik éppen a névmás alakja ВЫ megváltozott.
вы с женой [wy ß schynój] - te/te és a feleséged
TÁRGYESET: вас с женой - te és a feleséged

Мы хотим пригласить вас с женой к нам завтра вечером. - Szeretnénk meghívni Önt és feleségét, hogy csatlakozzanak hozzánk holnap este.
Мы хотим пргласить вас с Машей к нам сегодня вечером. - Szeretnénk meghívni önt és Maschát ma este.
Я хочу пригласить вас с мужем ко мне в субботу. - Szeretném szombaton meghívni hozzád és a férjedet.
Я хочу пригласить вас с Борисом ко мне в воскресенье. - Szeretnék meghívni téged és Boris-t vasárnap hozzám.

Orosz nyelvtan: elengedhetetlen

Здравствуй (те)! - Helló (szó szerint: légy (légy/légy egészséges)
Извини (те)! - Bocs (sajnálom/sajnálom)
Говори (те) медленно, пожалуйста! - Beszéljen (beszéljen/beszéljen) lassan, kérem.

Oroszul kötelező:
-И/-ИТЕ végződésű mássalhangzók után

  1. Tegye az igét többes számú harmadik személybe:
    сходить ➜ сходят (mennek)
  2. Csökkentse a többes számú harmadik személy végét:
    сход-
  3. Csatolja a kötelező végződést:
    mássalhangzók után: -И
    (Énekel.)/-ИТЕ(Pl.)
    сходИ - сходИТЕ

Megjegyzés: Néhány mássalhangzóval végződő igének más a végződése az imperatívusban. Erről bővebben a 78. leckében: Orosz igék az imperatívumban.

приходить (uv) [prichadít ’] - gyere, érkezz, gyere valakihez (gyalog!)
A „приходить” ige a „ходить” (menni) igéből származik, és ugyanúgy ragozik.
24. lecke: Két orosz ige a „Go” szóhoz

ходить (go) ➜но ходят (mennek)
приходить ➜ они приходят ➜ приходИ/приходИТЕ

Приходи! [prichadí] - Gyere! (nekem, nekünk ...)
Приходите! [prichadítje] - Gyere! Jön! (nekem, nekünk ...)

Приходи к нам в гости. - Gyere, látogass meg minket. (szó szerint: jöjjön el hozzánk látogatóba!)
Приходите к нам в гости. - Gyere (gyere) látogass el hozzánk.

.То вы делаете в выходные? - Mit csinálsz a hétvégén?
Приходите ко мне в воскресенье. - Gyere (gyere) vasárnap hozzám.
.То ты делаешь в выходные? - Mit csinálsz a hétvégén?
Приходи в субботу ко мне на ужин. - Gyere hozzám vacsorára szombaton.

на кофе [na kófe] - kávéhoz
Приходи к нам на кофе в пятницу в пять часов. - Gyere hozzánk kávézni pénteken reggel 5 órakor.

на чай [na tcha] - teához
Приходи ко мне на чай. - Gyere hozzám teázni.

тортик m) [tórtik] - torta („торт” - torta kicsinyítője)
на тортик [na tórtik] - a tortához
Ezt az űrlapot gyakran használják informális meghívásokra. Aki meghív egy „тортик” -re, nem azt jelenti, hogy mekkora a torta, hanem inkább azt, hogy hangulatos, nyugodt kör lesz.

Приходите к нам вечером на тортик! - Gyere (gyere) hozzánk süteményért este!

Будет несколько человек. - Lesz néhány ember a közelben.
(szó szerint: (ez) pár ember lesz)

на вечеринку [na witschirínku] - a pártnak
Приходи ко мне на вечеринку. - Gyere a bulimra.
Приходите к нам на вечеринку. - Gyere (gyere) hozzánk a bulira.

Приходи ко мне на день рождения! - Gyere hozzám a születésnapomra!

свадьба (f) [ßwát’ba] - esküvő
на свадьбу [na ßwát’bu] - az esküvőre
Приходите к нам на свадьбу! - Gyere (gyere) hozzánk az esküvőre!

приезжать (uv) [prijischschát ’] - közeledett (érkezett), érkezett/érkezett valakihez (közlekedési eszközzel!)

Az Ige 'приезжать„Összefügg az igével”ездить’. Az езжать ’ige még mindig megjelenik a 19. századi orosz irodalomban, de ma már nem használják.
92. lecke: Az „приезжать” orosz ige ragozása - megérkezés, megérkezés.

Oroszul kötelező:
-Й/-ЙТЕ végződésű magánhangzók után

  1. Tegye az igét többes számú harmadik személybe:
    приезжать ➜ они приезжают (közelednek)
  2. Csökkentse a többes számú harmadik személy végét:
    приезжа-
  3. Csatolja a kötelező végződést:
    magánhangzók után -Й
    (Énekel.)/-ЙТЕ(Pl.)
    приезжаЙ/приезжаЙТЕ

Приезжай! [prijischscháj] - Gyere! (= gyere vezetve (hozzám, hozzánk, irányunkba)
Приезжайте! [prijischschájtje] - Gyerünk! (Jön!) (= Hajtott (nekem, nekünk, irányunkba))

Приезжайте к нам в гости! - Gyere (gyere) látogass el hozzánk!

на дачу [na dátschu] - a dachához
Приезжай ко мне на дачу! - Gyere hozzám a dachába!

на барбекю [na barbekü] - grillezéshez (barbecue)
на шашлыки [na schaschlykí] - sashliknek

Приезжайте к нам на барбекю! - Gyere (gyere) hozzánk grillezésre!
Приезжай к нам на шашлыки! - Gyere hozzánk egy shish kebabért!
Приезжайте ко мне на дачу, на шашлыки! - Gyere (gyere) hozzám a dachába egy sashlikért!

Обязательно приезжайте к нам на свадьбу! - Mindenképpen jöjjön el az esküvőnkre! (szó szerint: ... nekünk az esküvőn)

Мы хотим пригласить вас к нам в Германию. Обязательно приезжайте! - Szeretnénk meghívni bennünket Németországba. Mindenképpen el kell jönnie! (Gyere/mindenképpen!)

Fogadjon el meghívót

С удовольствием. Когда? - Szívesen. Mikor?
В субботу, в семь вечера. - szombaton reggel 7 órakor.
Отлично, тогда до субботы! - Remek, találkozunk szombaton!
76. lecke: A ДО (bis) elöljárószó után orosz főnevek vannak a genitivusban

С удовольствием. Когда? - Szívesen. Mikor?
В воскресенье. - Vasárnap.
Отлично, тогда до воскресенья! - Remek, találkozunk vasárnap.
До четверга! - Csütörtökig
В шесть часов. - 6 órakor.
Часов в шесть. - 6 óra körül.
Приходи к нам на тортик! - Gyere hozzánk a süteményért!
С удовольствием. Когда? - Szívesen? Mikor?
Завтра, часа в четыре. - Holnap 4 óra körül.
Приезжай ко мне на шашлыки! - Gyere hozzám egy sashlikért (= hajtott)

Во сколько? [wa ßkól’ka] - Mikor?
Когда и во сколько? - Mikor és mikor?
В пятницу, часа в три. - Pénteken 3 óra körül.

Köszönöm a meghívást

приглашение (n) [priglaschénije] - meghívó
спасибо за [ßpaßíba za] - köszönöm az akuzatívumban szereplő (valami) + főnevet

A „приглашение” szó semleges és az akuzatívban változatlan marad.

Большое спасибо за приглашение! - Nagyon köszönöm a meghívást!

прийти (v) [prijtí] - megérkezni, valakihez vagy valahova jönni (gyalog!)

Az orosz igeприйти’Az igéhez kapcsolódik:
ИДТИ (megy) - ИДУ (megyek) - ИДЁМ (megyünk)
89. lecke: A jövendő orosz ПРИЙТИ - (to) igének használata. Az ige a teljes aspektusban.

я приду [pridú] - jövök
мы придём [pridjóm] - jövünk

Я обязательно приду. - Mindenképpen jövök.
Мы обязательно придём! - Mindenképpen jövünk.

Спасибо, я с удовольствием приду! - Kösz, örömmel jövök. (= örömmel jön)
Спасибо, мы с удовольствием придём! - Köszönöm, szívesen eljönnénk. (= örömmel jön)

A „приехать” ige ugyanúgy ragozott, mint a „ехать” (34. lecke).

я еду (vezetek) ➜ я приеду [prijédu] - jövök (hajtok)
мы едем (vezetünk) ➜ мы приедем [prijédem] - jövünk (hajtunk)

Спасибо, обязательно приеду. - Kösz, biztosan jövök.
Мы с удовольствием приедем. - Szeretünk eljönni.

Вот мой адрес. - Itt van a címem.
Вот наш адрес и телефон. - Itt a címünk és a telefonunk.
Вы знаете, где это? - Tudod (tudod-e), hogy hol van ez?
Да, я знаю. - Igen, tudom.
Нет, мы не знаем. Как к вам доехать? - Nem, nem tudjuk. Hogyan jut el hozzád (= hajt)?

Hívás elutasítása

Спасибо за приглашение, но, к сожалению, я не могу. - Köszönöm a meghívást, de sajnos nem tudok.
Спасибо за приглашение, но, к сожалению, мы не можем. - Köszönöm a meghívást, de sajnos nem tudjuk.

в другой раз [w drugój ras] - máskor

Может быть, в другой раз. - Talán máskor.
Но в другой раз с удовольствием. - De örömmel máskor.