A 7 legrosszabb bók egy nőnek!

Üdvözöljük a Szerelem, Divat és Szépség oldalán! Ha most látogat el először a blogomba, akkor mindenképpen le akarja tölteni A KÍNÁLT STÍLUS ÉS MORFOLÓGIAI ÚTMUTATÓ "Legyen elegáns és stílusos" Kattintson ide az útmutató ingyenes letöltéséhez! 🙂

Üdvözöljük a Szerelem, Divat és Szépség oldalán! Ha most látogat el először a blogomba, akkor mindenképpen le akarja tölteni A KÍNÁLT STÍLUS ÉS MORFOLÓGIAI ÚTMUTATÓ "Legyen elegáns és stílusos" Kattintson ide az útmutató ingyenes letöltéséhez! 🙂

A bókok mögött néha elrejtik a "hamis bókokat", tudod azokat a bókokat, amelyek nem igazán bókok, és amelyek néha nagyon bántanak ! Itt döntöttem úgy, hogy áttekintem a nők számára a 6 legrosszabb bókot és meglátod mint Az, hogy egy nőnek azt mondod, hogy "szép vagy", nem feltétlenül jelent bókot.

Cikk összefoglaló

Hamis bókok egy nőnek

bókok amelyek

Ezek azok a bókok, amelyek valójában nem bókok, és amelyek végül összetetté teszik.

1/"Gyönyörűen nézel ki ezen a fotón"

Fordítás: általában nem vagy olyan nagyszerű, de ezen a képen rendben van, szinte úgy tűnik, mintha megérintettek volna !

2/"Meghízott egy kicsit, de őszintén szólva gyönyörű vagy, szép arcod van"

Fordítás: szép az arcod, de a többit egyáltalán nem szeretem !

3/"A szép ... ma" (nagyszerű klasszikus)

Fordítás: általában nem vagy bomba, de most jól elrendezted magad !

Nyilvánvaló, hogy te sem legyél túl érzékeny, néha csak a nyelvvel való visszaélésről van szó. A személynek nem feltétlenül volt célja, hogy bántó legyen, és nem mérte meg nem megfelelő szavainak hatását. Rajtad múlik, hogy finoman átfogalmazza-e, humorral megértetve vele, hogy a bókja egyáltalán nem bók volt, és hogy ez már nem tetszik.

Dicséret a korról, amelyet mindenki megfogalmaz, de ez felidegesít

Ezek olyan kínos bókok, amelyeket a nők jelenleg nem mernek vitatni, mert még mindig bókok.

4/"Jól megmaradtál, mondd! "

Fordítás: nem vagy rossz egy réginek !

Szóval miért ne, ha valaki olyan, akit jól ismersz és aki sok humorral foglalkozik ezzel a mondattal, de egyébként bla bla nem ez a bók teteje, amiben egyetértünk ?

5/"Szép vagy a korodhoz"

Fordítás: gyönyörű vagy egy öreg nő számára !

Ezt a "bókot", utálom! Még soha nem kaptam meg, de dühít, ha más, nálam idősebb nőktől hallom. Mi ez a bók, amelyet mindenki teljesen természetes módon ad meg, és ami még tetszik is néhány nőnek, aki megkapja? ?

Ha jól értem, a "szép vagy" bók időszak csak egy bizonyos korosztály számára van fenntartva, és amikor túllépjük ezt a korosztályt, akkor "ráncunk ellenére is szépek vagyunk, de nem egyszerűen gyönyörűek"? Semmi értelme !

Miért kell ehhez hozzáadni "az Ön korához"? Úgy gondolom, hogy a bókot kapó személy tisztában van az életkorával, és nincs értelme bókban emlékeztetni őket.

Ha nő vagy, akkor jól tudod, hogy az életkor fáj, hogy minden nő pszichotikus a korával kapcsolatban, és nem igazán szereti megöregedni. Miért érdemes rá még a bókot adni? Egyszer mindannyian megöregedünk, az idő olyan gyorsan repül, miért bántanánk így ingyen az idősebb nőket ?