A húsról hulló idióma

A tavasz mindjárt itt a sarkon, és az első meleg napsugárzással fogad minket, a napok egyre hosszabbak lesznek, és ha szép az idő, akkor motiváltabban és pozitívabban kezditek a napot. Vannak, akik motivációnak tekintik a nyárra való alkalmasságot, néhány kiló leadását vagy más fizikai célok elérését. Új trendeket próbálnak ki, például alacsony szénhidráttartalmú, méregtelenítő kúrákat vagy böjtöt lé kúrák formájában annak érdekében, hogy egy kicsit közelebb kerüljenek a nagyon személyes ideálhoz.

húsról

A húsvét előtti böjti időszakban nagyon fontos odafigyelni a testi közérzetére és a böjt ellenére elegendő ételt, vitamint és jó tápanyagot fogyasztani, hogy ne legyen veszélye a hús leesésének. De miért esik le valójában a húsról, és nem a csontokról? Foglalkoztunk ezzel az idiómával, és néhány tényt összeállítottunk Önnek.

A szólás eredete

E széles körben elterjedt kifejezés mögött, amelynek eredete a 19. századi német köznyelvben kereshető, nagyon egyszerű jelentés rejlik. A „leesés a húsról” általában köznyelvi kifejezés a „fogyás” kifejezésre, és a „fogyás” kifejezés alatt is használják. Ha valaki vizuálisan elképzeli ezt az idiómát, felmerülhet a kérdés, hogy az ember hogyan "eshet le a testről"? Ha egy személy lefogy, például diéta formájában történő tudatos testsúlycsökkenés vagy olyan betegséggel összefüggő esetek révén, amikor a test kevesebb ételt fogyaszt, a bőr nagyobb súlycsökkenés során nem visszafejlődik, csakúgy, mint az emberi A test elvesztette a zsírszövetet és a zsírsejteket. Nagyon gyors, nagyrészt fogyás esetén előfordulhat, hogy a bőr úgy néz ki, mintha megereszkedett volna és "leesett volna a húsról".

Beszélgetések az idiómáról

Noha a jelentés a többség számára már nem jelent problémát, mégis némi zavart okoz ez a mondat. Egy alternatív változat "leesik a csontokról". Ebben az esetben a csontokról leeső izmokat kell érteni, és nem a laza bőrt, amely "leesik a húsról", mint az eredeti kifejezésben. Ezenkívül a kifejezés egyesek számára zavaros jelentéssel bír, mivel valójában egy lesoványodott ember húsa esik le vagy esett le, és nem a bőr!

Angolul a módosított változat alatt megtalálhatja a német idióma jelentését is. A „bőr és csontok lenni” mondás nagyon vékony embert jelent, aki szó szerint csak „bőrből és csontokból” áll.