A képek többet mondanak, mint szavak - egészséges élet
Egy új médiaformátum kizárólag illusztrációkkal közvetíti a terhesség alatti étkezésre, ivásra és testmozgásra vonatkozó ajánlásokat. Ezért ideális a nyelvi akadályok leküzdésére.
Az ingyenes magazin célcsoportja terhes nők (és partnereik), akik alig vagy egyáltalán nem értenek németül. Ezek olyan emberek lehetnek, akik egy ideje Németországba vándoroltak be, vagy akik jelenleg menekülnek. Ezenkívül a magazin megszólítja azokat a német kismamákat és apákat, akik inkább a képeket, mint a szövegeket.
A bemutatott tartalom az étrenddel és az életmóddal kapcsolatos, a terhesség előtti és a terhesség alatti cselekvésre vonatkozó nemzeti ajánlásokon alapul.
Röviden: Minden ajánlat a magazinhoz

A magazin szavak nélkül
A terhesség alatti étkezésről, ivásról és testmozgásról szóló üzeneteket kizárólag illusztrációk közvetítik.
Kivételt képeznek a számok és az egyes kifejezések arabra, angolra, franciára és törökre fordítva.
Ingyenes megrendelés és letöltés (rendelési szám: 0449):
www.ble-medienservice.de
A konzultációt kísérő szöveg
A multiplikátorok számára kísérő szöveget kínálunk az illusztrációk szöveges üzeneteivel német, arab, angol, francia és török nyelven. Ezenkívül magyarázatot ad a technikai háttérre és más hasznos információkra.
A kísérő szöveg 1 példányát mellékeljük a füzet szavak nélküli minden megrendeléséhez.
PDF a szöveges üzenetekkel
Az illusztrációk (lefordított) szöveges üzenetei külön PDF-ként is elérhetők. Így a leendő szülők elolvashatják az üzeneteket.
kérdez
A médiaformátum teljesen új. Hogyan tesztelted a képek érthetőségét?
Széles körben teszteltük az illusztrációk érthetőségét különböző embercsoportokkal, nevezetesen:
- terhes nők, akik bevándoroltak vagy Németországba menekültek,
- terhes nők, akik Németországban születtek és születtek,
- Férfiak terhes nők által, valamint
- Olyan emberek, akik közvetlen kapcsolatban állnak a terhes nőkkel vagy a célcsoporttal foglalkoznak (pl. Szülésznők, nőgyógyászok, terhességi tanácsadó központok képviselői).
Ezenkívül megbízottunk egy intézetet, amely a képek érthetőségének tesztelésére szakosodott. Kipróbálta a rajzokat a célcsoportnak megfelelő embercsoporttal. Az érthetőség mellett a tesztelők megvizsgálták, hogy az adott kultúrát megfelelően bemutatták-e.
Szükségem van-e speciális táplálkozási ismeretekre ahhoz, hogy a magazinnal dolgozni tudjak?
Nem, mindenki használhatja a magazint. Nem kell szakembernek lenned a táplálkozásban. A szorzókhoz mellékelt szövegben megtalálja az üzenetet, amelyet továbbítani kell az egyes illusztrációkhoz. Ha intenzívebben szeretne foglalkozni a témával, akkor megkapja a technikai háttér magyarázatát és egyéb hasznos információkat is.
Mit tegyek, ha a konzultáció során valami nem nagyon világos?
Ha a füzet használata közben észreveszi, hogy valaki nem ért vagy nem ért félre egy illusztrációt, hivatkozhat a mellékelt szöveg lefordított üzeneteire.
Miért nem szerepelnek a füzetben az üzenetek szövegként?
Szándékosan nem nyomtatjuk ki a füzet (lefordított) üzeneteit. Amint van párhuzamos szöveg, általában automatikusan koncentráljuk koncentrációnkat vagy annak nagy részét. Valószínűleg azért, mert (még) nem vagyunk hozzászokva, hogy a képek szöveg nélkül boldoguljanak. Ennek eredményeként a néző figyelmen kívül hagyhatja a képek fontos részleteit, ami azt jelenti, hogy nem biztos, hogy helyesen vagy teljesen megérti az üzenetet. A kiválasztott formátumban a terhes nő vagy a partner kizárólag az illusztrációkra koncentrálhat.