A közepes gyermek szakácskönyv a táplálkozási oktatás összefüggésében Németországban - PDF ingyenes letöltés
BFE jelentés 2003 Közepes gyermek szakácskönyv a táplálkozási oktatás összefüggésében Németországban A táplálkozás témája a német gyermekkönyvekben 95 gyermek szakácskönyv tartalmi-analitikai értékelésével Dieter Rosen Táplálkozástani Közgazdaságtani és Szociológiai Intézet (IÖS), a Szövetségi Táplálkozási Kutatóintézet (BFE)

MELLÉKLETEK A MELLÉKLETBEN A 1. ábra: Levélminta: Katalógus kérés. 126 A FÜGGELÉK TÁBLÁZATA A 1. táblázat: A kiadók az anyagbeszerzés során vették fel a kapcsolatot. 127 A. 2. Táblázat: A kategorizált gyermekkönyvek teljes listája. 131 A 3. táblázat: A gondosan megvizsgált gyermek szakácskönyvek felsorolása. 167 A 4. táblázat: Gyermek szakácskönyvek szülők és/vagy pedagógusok kezébe. 171 A.5. Tábla: Életkori ajánlások a gyermek szakácskönyvekhez. 172 A.6. Táblázat: A recept áttekintése a szerző/kiadó részéről. 173 A.7. Tábla: Gyermek szakácskönyv engedélyezett kiadások. 174 A 8. tábla: Gyermek szakácskönyvek az élelmiszeripar receptjeivel és fotóanyagával. 176 A 9. tábla: A gyermek szakácskönyv-készítők szakmai képesítése (név szerinti feladat). 176 A. 10. Táblázat: A gyermek szakácskönyv szerzőinek szándékai (név szerinti feladat). 179 A 11. táblázat: Áttekintő táblázat: átfogó értékelés. 181 A 12. tábla: Ellentmondások a szöveggel és a képpel kapcsolatban. 183 Táblázat A 13: Táplálkozási könyv tok az Olvasási Alapítványtól. 186 Megjegyzés: Az egyes személyek és csoportok esetében, amennyiben azok tartalmazhatják a női és/vagy a férfi nemet, a férfi kifejezést használták a nyelv egyszerűsítésére. Ezek a kifejezések mindig tartalmazzák mindkét nemet. III
A kommunikációs folyamat sorrendjét és kapcsolatait az alábbi ábra mutatja. 1. ábra: Megértés a kommunikációs folyamatban 6 (Forrás: BURKART, 1995, 52. o.) (A kommunikáció, a kommunikációs folyamat és a tömegtájékoztatás fogalmának részletesebb leírását lásd BENTERBUSCH, 1997, 9-16. Oldal irodalmi áttekintésében.) Ha A tanulmány számára itt bemutatott kommunikációs folyamat sémája, amely a gyermekirodalom elemzésére összpontosít, egy különlegességen alapul, amelyet figyelembe kell venni: a gyermekek számára való alkalmasság. Ha a felnőtt szerző és a gyermekolvasó közötti távolság túl nagy, vagy aszimmetrikus a kommunikáció, akkor az irodalmi didaktika adaptációként írja le a szerző által a gyermek fogadójával való kommunikációhoz használt összes eszközt. MAIER (1993) három alkalmazkodási lehetőséget nevez meg a gyermek kényelme érdekében. Az objektum alkalmazkodása a tantárgyhoz A szövegeket tartalmilag a gyermekek ismereteihez és elképzeléseihez kell igazítani. A nyelv túlságosan igényes legyen
A Gesellschaft für Konsumforschung (GfK) tanulmánya szerint 1995-ben a következő kiadók vezető szerepet töltenek be a szakácskönyvek piacán (BUHRFEIND, 1996, 30. o.): 3. táblázat: A szakácskönyvek piaca 1995 Gräfe & Unzer 16% Zabert Sandmann 9% Falken 8% Unipart 4% Naumann & Goebel 4% Moewig 3% Sigloch 3% A legjobb 3% Ceres 3% DuMont 2% Weltbild-Gruppe 2% Mosaik 2% (Forrás: BUHRFEIND, 1996, 30. o.) A Society for Consumer Research további tanulmánya szerint a TOP A szakácskönyvkiadók közül 3 1999 első negyedévében a következő piaci részesedéssel rendelkezett: 1. hely: Gräfe & Unzer Verlag (13,1 százalék) 2. hely: Falken-Verlag (7,0 százalék) 3. hely: Könemann-Verlag (6,6 százalék) A szakácskönyvek a teljes könyvpiacon (az iskolai és szakkönyvek nélkül) nőnek és 5,2 százalékot tettek ki 1999 első negyedévében (MEYER-ARLT, 1999). (A 2002. májusi Börsenverein des Deutschen Buchhandels megkeresése azt mutatta, hogy jelenleg nincs naprakészebb áttekintés a szakácskönyvkiadók piaci részesedéséről.) A verseny nyomása nagy, sok kiadó specializálódás útján igyekszik elkerülni ezt a tendenciát, amely a mai napig változatlan 28
A VERK a következõ fejleményeket a következõképpen foglalja össze: - a 20. század 30-as éveitõl kezdve a gyermekkonyhák és kiegészítõk kínálata jelentõsen csökkent - az 50-es évek óta egyre nagyobb népszerűségnek örvend a felnőttek számára készült nagy kályhán való főzés; a gyermek szakácskönyvek alkalmazkodnak ehhez a tendenciához, a receptek és a mennyiségek a nagy tűzhelyhez igazodnak - az ötvenes évek vége óta a szakácskönyvek készítői a célcsoporttal is foglalkoznak: a férfi nemmel, amely mind a gyermek, mind a felnőtt szakácskönyveket érinti (VERK, 1995, P. 30). 32
2. ábra: Történelmi gyermek szakácskönyv (forrás: PRÖPPER, -1880-, 1998) 33
5. táblázat: A termékorientált tankönyvkutatás dimenziói és kategóriái Dimenzió A tudomány filozófiája Tervezés Speciális tudomány (társadalomtudományok általános szintje) Speciális didaktika Neveléstudományi kategóriák - Tudásvezérlő érdeklődési kör - Állításelemzés - Fogalomalkotás - Értékítéletek - Ideológiák - Külső tervezés - Tipográfia - Szín - Grafika - Tényhelyesség - Aktuális tudományos A vita és a paradigmaváltás állapota - vita - módszerek - didaktikus megközelítés - tanulási célorientáció - strukturálás és szekvenálás - csökkentés és átalakítás - problémaorientáció - hivatkozás iránymutatásokra - oktatási paradigma - iskolai könyvtípus - didaktikai funkciók - módszertani funkciók - szövegtípusok, szövegszerkezet és szövegértés - kommunikációs és interakciós formák (forrás: WEINBRENNER (1992, 36. o.) 37
3. ábra: Megjegyzések a gyermek szakácskönyv használatához (forrás: WILKES, 1994, 6/7. O. 47)
Emberek/részek A recept célja, milyen felszerelésekre és összetevőkre van szükség, és milyen teljes elkészítési időt kell becsülni (lásd 4. ábra). A konyhai gyakorlati megvalósítás sokkal könnyebbé válik, ha a receptort nem összefüggő szövegblokkként, hanem felosztva kínálják egyedi, számozott munkalépésekben, esetleg lépésről lépésre készült fotókkal és a kész étel vonzó képével. Bármilyen burkolt reklámnak nincs helye a receptekben. 4. ábra: A recept világos bemutatása (forrás: WILKES, 1994, 46/47. O.) 49
8. táblázat: A gyermek szakácskönyvek értékelési kritériumai Könyv külső 1. Kezelés 1.1 kötött/tűzött 1.2 Gyűrűvarrás 1.3 Receptek, amelyeket lapozás nélkül kell végrehajtani 2. Illusztrációk 2.1 Színes fotók/rajzok 2.2 Fekete-fehér fotók/rajzok 2.3 Nincsenek 3. Bemutatás, tartalom 3.1 Keret 3.1.1 vicces karakterek/rajzok 3.1.2 jól ismert TV/sorozat/játékfigurák 3.2 játékokkal és/vagy játékokkal tarkítva Kézműves utasítások (igen/nem) 3.3 Műszaki konyhai információk (felszerelés, előkészítési technikák, főzési módszerek, szakkifejezések stb.) 3.3.1 a könyv elején 3.3.2 a recept 3.3.3 szakaszában a könyv végén 3.3.4 hiányzik 3.4 a veszélyforrásokra való hivatkozás (igen/nem) 3.5 Az általános higiéniai szabályok figyelembevétele (igen/nem) 4. Életkori ajánlás igen: től. Évek/nem 5. A szakácskönyv eredete 5.1 Német eredeti kiadás 5.2 Engedélyezett kiadás/származási ország 5.3 Első kiadás Németországban 6. Szerző 6.1 Gyakorlók (szakácsok, házvezetőnők, dietetikusok) 6.2 Táplálkozási szakemberek 6.3 Nincsenek részletek 6.4 névtelen Könyvtartalom: Receptek 7. Receptek, általános 7.1 7.2 Felépítés 7.2.1 Rendszer nélküli felsorolás 7.2.2 Kapcsolat az élelmiszerekkel 7.2.3 Étkezések/menüösszetevők/szezonális referencia 7.3 Tartalomjegyzék (igen/nem) 7.4 Regisztráció (igen/nem) 51
c) 14 másik kiadó összesen 20 gyermek szakácskönyvet jelentet meg (= 21%). Az alábbi áttekintő táblázat részletesen bemutatja, hogy a 46 résztvevő kiadó közül melyik adott ki hány gyermek szakácskönyvet. 9. táblázat: Gyermek szakácskönyvek kiadói (ábécé sorrendben, összesen 46 kiadó 95 könyvvel) a) 19 gyermek és ifjúsági könyvkiadó 41 gyermek szakácskönyvvel (= 43%) 1. szám Arena-Verlag 1 2. Beltz & Gelberg-Verlag 1 3. Könyvkiadó Junge Welt 1 4. Carlsen-Verlag 2 5. Bertelsmann-Verlag 2 6. Mózes kiadás 1 7. Ehapa-Verlag 4 8. Ellermann-Verlag 1 9. Fleurus-Verlag 2 10. Gerstenberg-Verlag 4 11. Herold -Verlag 2 12. Kinder-Verlag 1 13. Lentz-Verlag 1 14. Mann-Verlag 1 15. Ravensburger-Verlag 7 16. Schneider-Verlag 2 17. Tessloff-Verlag 4 18. Weichert-Verlag 2 19. Xenos-Verlag 2 54.
5. ábra: Problémák a gyermek szakácskönyvek licenckészítésével (forrás: XENOS, 1991, 12. o.) 61
ez a McCain cég reklámfüzete, amelyet könyvesboltokban értékesítenek. Összefoglalva elmondhatjuk az a) c) pontokról, hogy több válasz is lehetséges volt, és hogy összesen 42 cím szerepel. Ha a több választ nem vesszük figyelembe, akkor 27 különböző cím (= 28%) marad, amelyek egyik vagy másik formában ipari termékeket tartalmaznak. Biztató, hogy legalább 68 cím (= 72%) készült az élelmiszeripar segítsége nélkül. (Az érintett könyvcímek felsorolása a függelék A 8. táblázatában található.) 7. ábra: Termékek reklámozása az élelmiszeriparban 5.2 A gyermek szakácskönyvek készítői 64 (Forrás: KAUKA, 2, 1994, 38/39. Oldal) Irodalom a szerzőkről gyermekeknek és fiataloknak szóló könyvek állnak rendelkezésre, a 2.2. fejezet ezen szerzők imázsproblémájáról is beszámolt (könyveik pedagógiájával kapcsolatban); sokkal nehezebb,
8. ábra: A gyermekek szakácskönyve, mint több foglalkozású könyv (forrás: SÖFFKER, 1996, 3., 20/21. O.) 72
Tanácsok a Düsseldorfi Diabetes Kutatóintézettől. A receptek repertoárja változatos, az édes dolgokat nem kerülik el, de ehelyett édesítőszereket használnak; Az inzulinkezeléssel és anélkül végzett cukorbetegek különböző igényeiről nem esik szó. Az előszóban bevezettük az aritmetikát kenyéregységekkel (BE); Minden recept tartalmazza a kenyéregységek megjelölését, a kenyéregységeket szimbolikusan kis elefántok képviselik, a spektrum 0 BU és legfeljebb 5 BU között mozog adagonként. 9. ábra: A gyermek szakácskönyv mint diétakönyv (forrás: MOSER, 1994, 24/25. Oldal) 5.3 A gyermek szakácskönyv mint a kiadók és a szerzők közötti együttműködés terméke A jó gyermek szakácskönyv végeredményben a kiadó és a szerző közötti optimalizált együttműködés eredménye. Ehhez mindkét érintett félnek el kell érnie saját maga által kitűzött célokat/szándékokat, vagy a lehető legjobb kompromisszumot kell kidolgoznia egy állandó koordinációs folyamat során. A vizsgált gyermek szakácskönyvekből és az értékelt szakirodalomból nem derül ki, hogy ki felelős az adott könyv megjelenéséért 74
a zsálya a díjnyertes gyermek szakácskönyvek segítségével is bizonyítható; A különféle intézmények által dicsért három cím mind 1995-től 1997-ig készült. Az is figyelemre méltó, hogy mindhárom címet konyhai szakemberek alkották. A szakácsok, mint szerzők esetében azonban meg kell jegyezni, hogy hajlamosak a szaknyelvre (gyakran gyermekbarát magyarázat nélkül), és magas követelményeket támasztanak a gyermekek kézműves konyhai készségeivel szemben, ami könnyen túlzott igényeket támaszt a célcsoporttal szemben. Néhány receptutasítás megfelelő lehet egy vendéglátó gyakornok számára, de kérjen egy gyereket, hogy serpenyőben süssön meg friss halfiléket, vagy készítsen sütőtöklevest tíz ember számára (OSKI & OSKI (2), 1997, 25. és 62. oldal), vagy egy kezdő szakács által. Csavarjon le 50 grammos tekercsdarabokat 2500 gramm tésztából, és süsse meg (ez 50 tekercsnek felel meg!) (PFLAUM, 1997, 21. o.), Vagy szakszerűen főzzen meg egy erős marhahúslevest egy gyermekből, csavarja meg a sertéshúst a húsdaráló finom korongján. és a bárányláb pontos párolása és megcsipkedése (WÄGERLE, 1996, 9., 23., 26. o.) (lásd 10. ábra) messze meghaladja a gyermek képességeit. 93
10. ábra: A célcsoportot elárasztja a professzionális konyhai terminológia és technológia (forrás: WÄGERLE, 1996, 26. o.) 94