A proliferatív orosz irodalom szuperprof
2017. május 15. ∙ 8 perc olvasási idő

Ez egy általánosan megosztott fogalom: az orosz kiejtése különösen elbűvölő, főleg ha az r nedvesítéséről van szó !
Ez a különleges akcentus örömet okoz a fülünknek ... még FLE-ben is (francia mint idegen nyelv).
Egyébként is, sok oka van az orosz nyelv elsajátításának: vágy orosz tanár lenni, Oroszországba utazás terve, vágy, hogy tanulmányai egy részét orosz nyelvű országban végezze, házasságot ígér, külföldre költözést ... vagy az orosz civilizáció szeretete.
Ez az utolsó terület fogja ma teljes figyelmünket felhívni, irodalmán keresztül ellátogatva a szláv kultúrába.
Ez az időutazás Oroszország, a szláv tartományok és könyvek felfedezéséhez szédülést okoz ... és a kétnyelvű francia-orosz vágy !
Régi orosz termékek
Oroszország a középkorban csak a népi irodalom embrióját ismeri, a szövegek többsége szent és szláv (liturgikus orosz nyelv).
A művek első figyelemre méltó nyomai, sem jogi, sem vallási jellegűek, csak az időszak végétől származnak: óorosz nyelven íródtak.
De az irodalom nem korlátozódott az írásra ... Abban az időben főleg szóbeli volt: Az orosz otthonok nemzedékről nemzedékre adják át a történeteket.
Ezek a mellékvonalak, mind a kereszténység, a bizánci, mind az ókori pogányság lenyomatai.
Ezek a népmesék képezik az orosz irodalom (vagy ebben az időben a Словесность: a "szavak művészete") alapját.
Tanuljon oroszul A nyelvi és beszélgetési tanfolyamokat kombinálni kell a nyelvmaradással forrás: visualhunt.com
Csak később, a felvilágosodás idején, a Литература kifejezés csak írott szövegekre volt fenntartva.
Az óorosz művek többsége névtelen, mint Igor meséje kampány (12. század vége).
A vallásos Avvakum új utakat nyit meg a népnyelvű orosz nyelv számára azáltal, hogy megalkotja önéletrajzát a 17. században: a modern orosz nyelvészet elődjét látjuk benne.
Ekkortájt történt az első nyugatiasodás, a színház bemutatkozása Natalia Narychina égisze alatt, I. Péter cár édesanyja !
Miért ne vegyen részt egy kezdő orosz tanfolyamon ?
Modern orosz művek és az orosz romantika magassága
Az oroszok, mint mondani szokták, úgy tűnik, hogy Nagy Péter (1682–1725) uralkodásával megváltoztatják arcukat.
Az ország nemcsak nyugatiasodik, hanem gyökereire és különösen nyelvére is reflektál: a költő, Lomonoszov (1711-1765) híres nyelvtana a maga módján remekmű, bár nyelvtanilag, a modern orosz nyelv megalapítója.
Emellett országában az első egyetem megalkotója, és része az első orosz irodalmi hullámnak.
Látjuk Szentpétervár új városának építészetében, de az első orosz újságok megalapításában és a használt betűk egyszerűsítésében is: a cirill betű átadja a helyét egy orosz ábécének, a latin ábécével való kapcsolatok révén tervezték.
A tudomány és az oktatás fokozatos szekularizációja lehetővé teszi új irodalmi témák kidolgozását.
Az orosz mint idegen nyelv átírása Az orosz billentyűzet vagy a cirill billentyűzet kezeléséhez nyelvtudás szükséges forrás: stocksnap.io
Megjelenik a szerelmes dal, akárcsak a lovagiasság vagy a kaland regényei.
Ezen új Повести univerzumában gyakran találunk hagyományos és népszerű elemeket 100% -ban oroszul, de sikeres külföldi művek adaptációi.
A szereplők könnyedén urak, majd tengerészek, miközben az akció egyre gyakrabban zajlik idegen országokban, hogy az egzotikusságot az egészhez hozzáadja.
párhuzamosan, az oroszul beszélő költészet rendkívül sikeres a birodalom határain belül.
A nevek, amelyekre emlékezni kell, és amelyekből a mesterműveket kell feltárni, Trediakovski (1703-1769) és Derjavine (1743-1816) a versekhez; Cantemir (1708-1744), Radishchev (1749-1802) és Karamzine (1766-1826) prózának; míg Soumarokov (1717-1777) és Fonvizine (1745-1792) a nemzeti színház kezdetét jelöli.
A modern orosz nyelv ennek és Lomonoszovnak köszönhető okos házasság a népnyelv és az egyházi szláv között, 1755-ben készült.
Az orosz történelem során ez volt az első alkalom, hogy egységesítették nemzeti nyelvét !
A cárok nyitásával a világ többi része felé, sok neologizmust importálnak Európából a keleti szlávok számára eddig ismeretlen technikai vagy fogalmi valóság kijelölésére.