A szavakat nem lehet lefordítani

lehet lefordítani

Sok olyan szó van, amelyet nem lehet lefordítani, bármilyen megfelelője egy másik nyelven radikálisan megváltoztatja jelentésüket. A Huffington Post felsorol néhány ilyen szót.

1. Rák. A szó számos nyelven létezik, a nyelv kivételével Hmong. Így van ez a szó is "sejt", hogy a külföldi orvosok, akiknek egy rákos beteget kell kezelniük, aki beszél hmong nyelven, nem tudják igazán megmagyarázni neki, mi az a betegség, amelyben szenved.

2. Köszönöm. Bár bármely nyelven létezik a köszönet képletének megfelelője, a nyelvben Inuktiut (eszkimók által beszélt) fordítása lehetetlen, mert az előadóknak sok változata van ennek a képletnek. A "köszönöm" szót másképpen fogják lefordítani, a beszélők által használt nyelvjárástól függően. Így az eszkimók a következő kifejezések bármelyikével élhetnek: nakurmiik, matna, nakurami, qujannamiik, koana.

3. Ebéd. Spanyolul az általában használt szó az "Almuerzo". De Mexikó vidékén ez a szó valójában a reggeli és az ebéd között felszolgált snacket jelenti. Spanyolországban használják "Étel". De Kubában, Peruban és Kolumbiában az "étel" valójában vacsorát jelent. A "La comida" szót általában az "étel" kifejezés fordítására is használják.

4. Az egyik legismertebb olyan eset, amikor a szavakat nem lehet lefordítani, megjelenik a regényben Harry Potter. A negatív karakter neve, Tom Marvolo Riddle, valójában a mondat anagramma Nekem van Lord Voldemort. Más nyelveken Tom nevének nem volt rejtett jelentése, ezért a fordítóknak komoly problémáik voltak ezzel kapcsolatban.

Olvassa el

5. Litost (Cseh), az író által gyakran használt szó Milan Kundera könyveiben. A kifejezést lehetetlen lefordítani, fájdalom, de együttérzés, megbánás vagy vágyakozás is, ezért Kundera fordítói inkább ezt a szót fordítás nélkül hagyták.

6. Saudade (Portugál), a fado dalok alapszava. A szeretett ember elvesztésére utal. A szót egyszerre használják az eltűnt ember utáni vágyakozásra, de a szerettektől távol álló emberek szenvedésére is. Kevés nyelv rendelkezik egyenértékű kifejezéssel, a legközelebb a bosnyák "Sevdah-nak hívják".