Aleksei N
Dokumentumok
Al fordítása. tefnescu Medeleni és A. Ivanovski

1959 E. S. P. L. A. - CARTEA RUS
Aleksei Nicolaevici STEPANOV
1904. július 17-én, Zelione és Volcie dombjain elkövetett kudarcok sorozata után a 4. és 7. kelet-szibériai tibériai hadosztály visszavonult Arthurhoz. megkezdődött az erőd ostroma. A japánok energiával kezdték a mérési műveleteket. Egy hét múlva hoztak magukkal nagy kaliberű ágyúkat, és július 25-én, vasárnap, egy vallási körmenet során először bombázták a várost és a belső kikötőben lévő századot.
Forró mésznap volt. Az ostromlott városból otthagyott néhány lakos kis családjaikkal, szolgáikkal, kikötői munkásaikkal, tisztjeikkel és katonáikkal pihent állapotban az otreadnaiai templom előtt gyűlt össze.
A szolgálat megkezdése előtt Stessel megérkezett a szójababjával. Nagy szolgálat volt, erre a célra mintegy húsz pap gyűlt össze Arthur összes gyülekezetéből, valamint gyóntatók a szárazföldi és tengeri egységekből. Arany- és ezüstfonallal varrott lakomákban komolyan szolgáltak, kérve a Legmagasabb segítségét és szabadulását az ostrom okozta pestis miatt.
A könnyű füst lassan, kék tekercsekben emelkedik a tömeg fölé. Az egyedülálló kórus, amely az összes helyi egyházi kórust összefogta, a központok bársonyos morajlásában adta meg a válaszokat. Miután füstfelhőket öntöttek egymásra és a hívők tömegére, a papok felvonulással indultak el a piszkos, poros utcákon az Óvárosi rakpartig, ahol emelték keresztjeiket, messziről megáldva a belső kikötőben horgonyzó hajókat. Ezután a Pukin utcán és másokon átkelve egymás után a menet eljutott a kínai újvárosba, a Cirkusz mezőre.
Hirtelen egy ágyú zúgása rázta meg a távolban a fülsiketítő levegőt, szédítően nyújtózkodva, a lövedék éles szélét fülsiketítő detonáció követte. A tömeg felett fekete füst hatalmas forgószél emelkedett az égre. Amikor megijedtek, az emberek rohantak ki-be, elvesztették ruhájukat, napernyőiket és ruháikat. Akik lebuktak, talpon voltak.
Stessel, a szójababja és az őt kísérők ellopták a tömeget. A tábornok sapkáját néhány egészséges csülökkel repítették. Generleasa fu mbrncit ct colo; plriua i sri ntr-o parte i se
gödörbe gurul. Stessel, aki már nem láthatta a feleségét, azt hitte, maga elé vette
rohant a tömeggel, a legközelebbi épületek védőfalai alá. Csak akkor jutott eszembe, amikor meglátta magát egy pincében.
Az egész mezőt ruhák, esernyők, esőcseppek borították, és köztük halványan ragyogott, napsütésben, odjdii-ban és porban. Mindenekelőtt ezek a mindenhol elterjedt romok körülbelül két tucat sebesült embert hevertek, félig talpig összetörve, vagy csak ijedten. Néhányan megpróbáltak felkelni; mások ott sanyargattak, még mindig veszélyben számítva magukat.
A pánik első pillanatai után a katonák egységei közeledtek, jöttek, hogy felvegyék az embereket alulról, és összeszedjék a kidobott holmikat.
Kiveszi Stesselt a menedékhelyről, sietve keresi a szóját. Egy idő után Vera Alexeevnát két zsarnok tisztelettel támogatta; tönkremenetelért és neheztelésért kiáltott, és inkább dühös volt, mint ijedt.
Mosolyogva a tábornok jobban összecsukódott, mint a japán lövedékrobbanás. Tartozol magaddal, hogy megjutalmazd őket hősiességükért - mondta a tábornok
dühös hangon, katonái vándorolnak. Bátrabbnak bizonyultak, mint sok tiszt.
A rajzó tábornok, megértve felesége utalását. Igen igen. Köszönöm, testvérek, sietett elmondani a katonáknak.
A tettéért mindkettőtöket a Saint-George kereszttel díszítem, és egyenként 25 rubellel jutalmazom.
S trii! - kiáltotta csodálkozva a két katona, mert nem egészen értették, milyen nagy tettet követtek el. Kösz túl engedelmes!
A két kiválóság a kocsiban érkezett anc. Közben a japánok megmozgatták a tüzet, arra összpontosítva
rakpartok és kikötő. A város és a belső kikötő bombázása egész nap tartott, gyengült és fokozódott. Bár nem okozott nagy kárt, morális hatása mindenkire meghökkentő volt. Mindenki számára nyilvánvaló volt, hogy Arthur erődítményei teljesen alkalmatlanok a város és a flotta védelmére. Ezentúl Arthurt folyamatosan bombázás fenyegette, bármely pillanatban, éjjel vagy nappal.
Különösen a tengerészek riasztottak. A csatahajó eltalálásával két lövedék megsemmisítette T.F.F. pozícióját, könnyedén megsebesítve Vitgheft tengernagyot. Grigorovici admirális házát és a tengeri kórházat megrongálták a kikötőben.
Aznap este rendkívüli haditengerészeti és szárazföldi parancsnokok ülését hívták össze Stessel parancsára
megvitassák az erőd megnyitását. Stessel azt követelte, hogy a matrózok azonnal nyissanak tüzet az annyi kárt okozó japán ütegre, és a hajók összes nehéz ágyújával lőjenek rá.
De sehol sincs, Beli tábornok tárgya. Állítsa be a lövést ellenséges lövések vagy frufru után
röviden: tedd, amit akarsz, de hadd ne legyek! - parancsolta Stessel. Minden szükséges intézkedést megtesznek. Ez nem elég. Mindenáron meg kell semmisíteni! Éppen ma, a
egy napon mintegy húsz pánikba esett ember szenvedett kagylótól; Ezen kívül tizenöt zúzó állt a tömeg mellett, köztük három nő és két gyermek. Nem szélről és dudorokról beszélek. Sem én, sem a szójababom nem volt kegyetlen.
Három férfit és tíz sebesültet öltek meg a hajók fedélzetén és a kikötőben, köztük engem és a zászlóstisztemet - tette hozzá Vitgheft, bekötözött kezét fogva.
Excellenciás, bor vagy. Ha a század június 10-én elhagyta volna Arthurt, ilyen dolgok nem történtek volna meg. Remélem most; Rájössz, miért ragaszkodtam annyira, hogy a flotta mielőbb elhagyja Arthurt? Az ostrom kezdetekor Arthur csapdává válik a flotta számára - mondta Stessel.
Grigorovici, aki szintén jelen volt, keservesen felsóhajtott. A kagyló robbanása azon a napon csodálatos kínai és japán porcelángyűjteményt tett tönkre, amelyet évek óta összeállított.
Nem kellene erős erőkkel betörnünk annak az elemnek az irányába, amely annyira véressé tesz minket, és el kell pusztítanunk? - javasolta Szmirnov, az erőd parancsnoka.
Csapataink még nincsenek teljesen átszervezve, miután elvonultak a Volcie dombokról, Kondratenko objektumáról. Tehát valójában semmi közünk a razziához.
Küldeni a matrózoknak legalább néhány leszálló társaságot, és elmentek Stessel atyával.
A matrózok nem utasították a gyalogságot, nem tudták, hogyan kell lőni, és ne szuronyos, Vitgheft-objektummal támadjanak. Szerintem ebben nem jók.
- Nem nagy filozófia, ha elkedvetlenítünk - motyogta Stessel. Ezenkívül a század megpróbálja harcolni a következő napokban
Vlagyivosztokig, és most szükség van tengerészekre a hajókon. Csak nem helyettesíti őket zsarnokkal, teszem hozzá az admirális szúrósan.
Természetesen a matrózok rajtaütésbe küldése nehéz helyzetbe hozza hajóinkat - mondta Grigorovici a Vitgheft-nek.
A behatolásra a legalkalmasabbak a határőrök, Kondratenko, Arthur ezen vakolatai1 közbeléptek. Tudják, hogyan kell haragudni az ellenségre.
Ezután küldünk két missziót a határőrökből és egy társaságot Kvantungból, úgy döntött Stessel. Kondratenko tábornokot terhelem a művelet általános vezetésével.
Az Esarevici csatahajó fedélzetén éppen egy kínai hajó hozta el Cifuból a táviratot, amelyet a főkormányzó küldött. Nem értek egyet az admirálisok és tábornokok konferenciájának következtetésével, amely után lehetetlen, hogy a század elhagyja Arthurt. Felsége parancsára utasította a századot, hogy távozzon Vlagyivosztokba, elkerülve az ellenséggel folytatott harcot. Emlékeztetem az összes parancsnokot a Variag cirkáló hősies viselkedésére, és figyelmeztetem őket, hogy ha a század nem száll fel, az erőd esetleges elesése a flotta kétségtelen elvesztéséhez vezet. A Szent András zászló e földjéért és a kedves flotta becsületéért minden felelősség teljes egészében az admirálisokra és a tábornokokra hárul. Ezt a táviratot aláírással mindenkinek eljuttatja. Alekszejev admirális. Miután a szöveget a végére olvasta, Vitgheft, megfeledkezve arról, hogy evangélikus, a kereszt jelét adta neki, mint az ortodoxok.
"Most, Wilhelm Karlovich, nincs mit megvitatnunk és vitatnunk" - mondta elégedetten Matusevich. Harcolnunk kell. Reggel összegyűjtjük az összes parancsnokot, és tájékoztatjuk őket a kapott rendelkezésről.
Ennek megfelelően járjon el, Nyikolaj Alekszandrovics. Bármivel egyetértek. Kevés a remény, de legalább becsülettel meghalunk, mivel erre kérnek minket - mondta a századparancsnok távollétében, és miután a vezérkari főnökét távozni hagyta, hosszú levelet kezdett írni a családnak., amelyben apró szavakkal örökre elbúcsúzik, tekintettel az elkerülhetetlen végzetre, amely ránk vár a csatákban, amelyeket hamarosan megadunk.
Viszlát Stesseltől, Kondratenko Naumenko ezredes, vezérkari főnök és Zvonariov kíséretében gyorsan az újváros felé vették az irányt, ahol a határőrök voltak. A tábornok mélyen elgondolkodott a végrehajtandó betörésen, és elméjében mérlegelte
1 A kozák csapatokban különösen képes volt kutatni; A szó legtágabb értelmében a legügyesebbek kutattak (n. T.).